Английский - русский
Перевод слова Allright
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Allright - Хорошо"

Все варианты переводов "Allright":
Примеры: Allright - Хорошо
Alright, then I've broken my leg, my shoulder, my head, everything! Хорошо, тогда я сломал ногу, плечо, голову, все!
Alright, searching for happiness is one thing, but making it a goal, that just doesn't work, does it? Ну хорошо, поиск счастья это одно... но нельзя превращать её в самоцель, так?
Alright, that's enough, that's enough! Так, хорошо, достаточно, хватит!
Yea, I'm alright, and you? - I'm just great. Все хорошо, а как у тебя?
It's alright, go to the radio hut. Хорошо, в рубку, в рубку.
Now, I'm going to to open the door, we can have a nice calm chat about this, alright? Сейчас я открою дверь, и мы сможем хорошенько, спокойно всё обсудить, хорошо?
But they're making advancements everyday, so... just work with me on this, alright? Каждый день совершаются открытия, так что давайте подождем, хорошо?
Alright, but how do we get past the council out there? Хорошо, но как мы пройдём мима совета?
Alright... that's it, okay, there we are... deep breathing, that's it... Хорошо... это оно, так, вот ты где... дыши глубже, есть...
If there's one thing I've learned, it's that you're not destined to follow in your parent's footsteps, alright? Есть одна вещь, которую я узнал - ты не обязана следовать судьбам родителей, хорошо?
We can make it an adventure, like we make everything, alright? Сделаем из этого забаву, как делаем из всего, хорошо?
I said, "Alright, give me your keys and your pistol." Я говорю: "Хорошо, отдайте мне ваши ключи и пистолет".
So... Hold off on getting a marriage license until I remove her bad luck. Alright? Поэтому повремени с регистрацией, пока я не исправлю её судьбу, хорошо?
you guys can't walk home? not without posting bail alright, I guess I'll have to TiVO American Idol Своим ходом доедете не бесплатно, конечно хорошо, видимо мне придется пропустить моё любимое шоу.
It's alright if I die. ... is that what you're thinking? Все будет хорошо если я умру... это то, что ты думаешь?
OK, Fatah, alright, just let go of my shirt, let me go! Ну хорошо - это ФАТХ! Только отпустите мою футболку!
All right. please have her call me when she gets back, alright...? Ну хорошо, тогда скажи ей, чтобы она мне перезвонила Ладно?
Alright. It feels good to be out here, you know? Ћадно. ћне хорошо тут с вами, понимаешь?
Alright, so, we'll just have a listen to your heart, see what it sounds like. Хорошо, и так, мы должны послушать твоё сердце, послушать как оно звучит.
I mean, my "help" is alright but I don't have enough... room here for "wanted", and I haven't even gotten around to "inquire within". "Помощь" я хорошо написала, но теперь мне не хватает места на "требуется", а мне еще тут надо уместить "спрашивать внутри".
I'll tell you what, in a couple of months, we can talk about wherever it is that you want to be relocated, alright? Давайте так, через пару месяцев мы с вами обсудим вопрос, куда бы вы предпочли переехать, хорошо?
Alright, stay exactly where you are, don't move, you hear me? Хорошо, оставайся там, где ты есть, слышишь?
Well, if that boy is mean to you again, my darling, you tell Mrs Elms, alright? Если тот мальчишка будет опять доставать тебя, дорогой, скажи миссис Элмс, хорошо?
Alright, well, I'll leave the onions on the bench for you to cut, OK? Хорошо, я оставлю лук на доске, чтобы ты порезал, ладно?
I mean, alright, she's a very talented teacher, I agree, but... to state her ambitions, in such overt terms? В смысле, хорошо, она очень талантливый педагог, но... выражать собственные амбиции столь явным образом?