| I'm... I'm in Foster Street in Darlinghurst, alright? | Я на Фостер-стрит в Дарлингхерсте, хорошо? |
| Alright, but we're not going to do it like that, right? | Хорошо, только не надо вести себя вот так. |
| Alright then, a pound, a pound you plank. | Хорошо! Один фунт. Плати. |
| We've got to get you up to the OR now, alright? | Мы вас поднимаем в операционную, хорошо? |
| Alright, Keith, here we go. | Согни колени, согни колени, хорошо, хорошо... |
| Alright then, I'll quit my job and catch the ghosts that are haunting you and Pan | Хорошо, я уволюсь, и поймаю духов, которые преследуют тебя и Пана. |
| Alright, but if you try to punch me, I'll scream. | Хорошо, но, если ты попробуешь меня ударить, я закричу! |
| Alright. I want you to give her a message for me, okay? | Хорошо, передайте ей тогда от меня сообщение, ладно? |
| Alright, but no getting out of it-the loser drinks up! | Хорошо, но до конца! Проигравший пьет! |
| Alright, I think it's time for bed, it's late. | Хорошо, я думаю, что пришло время идти спать... |
| Alright, alright, alright, okay, okay, fine, fine, well here's a truth: | Ладно, ладно, хорошо, прекрасно, чудно, что ж, вот тебе правда: |
| But does he feel alright, alone and red in this new world? | Но хорошо ли ему, одинокому и красному в этом новом мире? |
| Okay, you have my permission, alright? | Хорошо? Я всё тебе разрешаю. |
| Alright, if you are not hungry don't eat. | Хорошо, не хочешь, не ешь. |
| Alright, meet me at the east gate in 10 minutes, OK? | Хорошо, жди меня у восточных ворот через 10 минут. |
| That NSC report, as soon as you can, alright? | С вас отчет ЦРУ, как только сможете, хорошо? |
| Alright, El Macho, you're going down. Wait! | Хорошо, Эль Мачо, ты идешь вниз. |
| Shing Hua, stay here for one moment, alright? | Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо? |
| Look, I'll pick you up in the morning, alright? | Послушай, я заеду за тобой утром, хорошо? |
| If you put it in business terms, it's like this place is doing alright, so it's time that you run it. | Дела здесь пошли хорошо и как раз самое время тебе взять бразды правления в свои руки. |
| Now look, there's nothing to that, alright? | Послушайте, ничего подобного не было, хорошо? |
| It's alright, I'll wait till you guys finish your meal | Хорошо, я подожду, пока вы, поедите. |
| Alright, well, I have got to go sing but meet me right after, okay? | Хорошо, я должна идти петь, встретимся здесь после, договорились? |
| Master, be kind to me Please let go of me, alright? | Шифу, будьте добры ко мне, отпустите меня, хорошо? |
| I mean, here's the deal, alright? | Я имею в виду, договорились, хорошо? |