Allow international election observation in all upcoming elections (Canada); |
разрешить международное наблюдение за выборами на всех предстоящих выборах (Канада); |
104.30. Allow journalists to freely exercise their profession and grant international media access to its territory (France); |
104.30 разрешить журналистам свободно осуществлять свою профессию и предоставить международным средствам массовой информации доступ на территорию Сирии (Франция); |
Allow visits by international humanitarian organizations to all detention places (Poland); |
113.62 разрешить посещение всех мест заключения международными гуманитарными организациями (Польша); |
Allow the establishment of private media and issue licences to private broadcasting radio and television stations (Belgium); |
122.166 разрешить создание частных СМИ и выдавать лицензии частным радиовещательным и телевизионным компаниям (Бельгия); |
(e) Allow international traders in areas with inadequate provision of services to negotiate... |
ё) разрешить участникам международной торговли в районах, где предложение услуг является недостаточным, согласовывать... |
Allow image types include JPG, PNG, BMP and GIF four common formats, each picture must not exceed 5MB, can be directly linked. |
Разрешить относятся типы изображений JPG, PNG, BMP и GIF четырех общих форматов, каждая фотография не должна превышать 5MB, могут быть непосредственно связаны между собой. |
108.7. Allow abortion at least when pregnancy poses a risk to the health of the pregnant woman (Slovenia); |
108.7 разрешить аборты, по крайней мере, когда беременность угрожает здоровью женщины (Словения); |
Allow more freedom of movement of the people and foreigners in the country as a way to generate economic activities (Malaysia); |
разрешить более свободное передвижение граждан и иностранцев в стране в качестве способа расширения экономической деятельности (Малайзия); |
124.46 Allow religious groups to worship and communicate religious believes freely (United States of America); |
124.46 разрешить религиозным группам свободно совершать свои обряды и распространять свои религиозные убеждения (Соединенные Штаты Америки); |
There are two other options: Allow, which allows all inbound connections and Block all connections, which blocks all inbound connections. |
Здесь есть еще две опции: Разрешить, что разрешит все входящие подключения, и Блокировать все подключения, что будет блокировать все входящие подключения. |
(x) Allow all persons who were deported or expelled from the occupied territories to return and, where applicable, have their properties restituted. |
х) разрешить всем лицам, которые были депортированы или высланы с оккупированных территорий, возвратиться на родину и, по возможности, обеспечить возвращение их собственности. |
95.11. Allow the Working Group on Arbitrary Detention to visit the country and to be guaranteed access to all places of detention (Switzerland); |
95.11 разрешить Рабочей группе по произвольным задержаниям посетить страну и обеспечить ее доступ ко всем местам лишения свободы (Швейцария); |
95.12. Allow a visit by the Working Group on Arbitrary Detention, granting it full access to all detention centres (Slovakia); |
95.12 разрешить Рабочей группе по произвольным задержаниям посетить страну и предоставить ей полный доступ ко всем местам лишения свободы (Словакия); |
107.34. Allow visits of ICRC to address issues regarding humanitarian assistance, internally displaced persons and persons deprived of their freedom (Uruguay); 107.35. |
107.34 разрешить МККК проводить посещения с целью решения вопросов, касающихся гуманитарной помощи, внутренне перемещенных лиц и лиц, лишенных свободы (Уругвай); |
(a) Allow one judge to engage in another professional occupation in his home country and to work part-time at the International Tribunal while drafting his final judgement; and |
а) разрешить одному судье заниматься другой профессиональной деятельностью в его родной стране и работать неполное время в Международном трибунале при разработке его окончательного решения; и |
Allow humanitarian agencies to resume food assistance and grant WFP full, safe and unhindered access to the country in order to monitor aid distribution (Canada); |
разрешить гуманитарным учреждениям возобновить оказание продовольственной помощи и предоставить ВПП полный, безопасный и беспрепятственный доступ в страну для контроля за распределением помощи (Канада); |
(b) Allow humanitarian agencies to stay in the country to ensure food distribution to target groups with effective monitoring, and promote sustainable agricultural development to ensure food security; |
Ь) разрешить гуманитарным учреждениям оставаться в стране для обеспечения адресного распределения продовольствия при эффективном мониторинге и содействовать устойчивому сельскохозяйственному развитию в целях достижения продовольственной безопасности; |
(c) Allow Rohingya people, including children, who fled Myanmar to return to the country, and assist them in their reintegration. |
с) разрешить покинувшим Мьянму представителям народности рохингья, включая детей, вернуться в страну и оказать им содействие в реинтеграции. |
113.42. Allow the United Nations special procedures - especially the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture - to visit the country (Italy); |
113.42 разрешить специальным процедурам Организации Объединенных Наций, особенно Рабочей группе по произвольным задержаниям и Специальному докладчику по вопросу о пытках, посетить страну (Италия); |
Allow full and unhindered access for humanitarian assistance, in compliance with Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014); |
Ь) разрешить полный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи в соответствии с резолюциями 2139 (2014) и 2165 (2014) Совета Безопасности; |
Allow international independent organizations to visit Cuba (United Kingdom); |
разрешить представителям международных независимых организаций посещать Кубу (Соединенное Королевство); |
Allow privately owned media outlets to be established (New Zealand); |
97.2. разрешить создание частных органов СМИ (Новая Зеландия); |
Allow, in a flexible general manner, the visit of independent organizations and national and international NGOs to the detention centres (Spain); |
113.64 разрешить - в гибком общем порядке - посещение следственных изоляторов независимыми организациями и национальными и международными НПО (Испания); |
Allow national and international NGOs to conduct their work in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (Chile); |
113.80 разрешить национальным и международным НПО осуществлять свою деятельность в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах (Чили); |
Select the Allow option, otherwise all traffic will be blocked and the function of port mapping will be irrelevant. |
Выберите опцию Allow (Разрешить), иначе весь трафик будет заблокирован и функционирование port mapping (отображение порта) будет неуместным. |