Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Allow - Разрешить"

Примеры: Allow - Разрешить
Agnes insisted that we should allow a party. Агнес настояла на том, чтобы разрешить им устроить праздник.
UNESCO recommended that Algeria allow private broadcasters and grant licences. ЮНЕСКО рекомендовала Алжиру разрешить деятельность частных вещательных компаний и выдать им лицензии.
In the meantime, they could allow poor relatives to use the housing. Вплоть до своего возвращения они могут разрешить своим малоимущим родственникам пользоваться этим жильем.
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. Все стороны должны разрешить гуманитарным учреждениям и партнерам Организации Объединенных Наций безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению.
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. Все стороны должны разрешить оперативный, безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению всем гуманитарным учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам по осуществлению.
Paraguay may allow the transfer of criminal proceedings to another State, applying the principle of prosecutorial discretion and the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. Парагвай может разрешить передачу уголовного судопроизводства другому государству, руководствуясь принципом прокурорского усмотрения и Межамериканской конвенцией о взаимной правовой помощи по уголовным делам.
UNHCR recommended that Ethiopia allow refugees to have access to the labour market and become self-sufficient. УВКБ рекомендовало Эфиопии разрешить беженцам выходить на рынок труда и обретать экономическую самостоятельность.
The second part of Recommendation No. 5 requests the Government to "allow those of other faiths to proselytize". Вторая часть рекомендации 5 требует "разрешить верующим других конфессий вести миссионерскую деятельность".
The HR Committee also recommended that Turkmenistan allow visits by recognized international humanitarian organizations to all detention places. КПЧ также рекомендовал разрешить признанным международным гуманитарным организациям посещать все места содержания под стражей.
Team orders, they should allow them, no question. Командная тактика, они должны разрешить её, без вопросов.
I can't allow myself to care about you. Я не могу разрешить себе любить тебя.
EIGA therefore proposes allow such carriage by introducing a new Class 2 packing instruction. Поэтому ЕАПГ предлагает разрешить перевозку таких сосудов путем включения новой инструкции по упаковке для класса 2.
A State may allow the voluntarily departing alien to choose a State of destination. Государство может разрешить иностранцу, выезжающему добровольно, выбрать государство назначения.
You should allow cookies for this website in your browser options. Необходимо разрешить в настройках броузера выполнение cookie для данного сайта.
The key to a good firewall is to know the protocols you want do allow. Залогом хорошей работы межсетевого экрана заключается в знании протоколов, которые вы собираетесь разрешить.
Some phones may require that you explicitly allow Opera Mini to connect to the Internet. На некоторых телефонах необходимо явно разрешить Орёга Mini подключаться к Интернету.
Each board administrator can allow or disallow certain attachment types. Администратор каждого форума может разрешить или запретить определенные типы вложений.
I'm afraid I can't allow that. Боюсь, что я не могу это разрешить.
But what I'm saying is you should allow her... Но я говорю, что ты должен разрешить ей...
I can't allow entry without the appropriate documents. Я не могу разрешить пройти без соответсвующих документов.
Therefore, I must by law allow this lawsuit to proceed. Следовательно, по закону я должен разрешить рассмотрение этого дела в суде.
Sorry, Freddy, I can't allow that. Фредди, я не могу этого разрешить.
I will not allow you to perform a risky surgery. Я не могу разрешить рискованную операцию.
Unfortunately, I can't allow you to take anything out of the class. К сожалению, я не могу разрешить вам выносить что-нибудь с собой.
The Trial Chamber may allow the accused to be represented by counsel whom he has appointed. Судебная палата может разрешить защитнику, назначенному обвиняемым, представлять его.