Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Allocation - Средства"

Примеры: Allocation - Средства
The United Nations regular budget allocation to UN-Habitat will be adjusted later in accordance with the allocations approved by the General Assembly in December 2007. Средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для ООН-Хабитат будут скорректированы позднее в соответствии с ассигнованиями, утвержденными Генеральной Ассамблеей в декабре 2007 года.
The 2010 allocation was made in the context of continuing vulnerability, worsened by torrential rains and flooding at the end of 2009. В 2010 году средства выделялись в контексте продолжающегося ухудшения ситуации в связи с проливными дождями и наводнениями, случившимися в конце 2009 года.
The Ministry for the Family, Women and Social Affairs also has a small budget allocation to assist girls in vulnerable situations. Вместе с тем в Министерстве по делам семьи, женщин и детей выделяются скромные бюджетные средства для оказания помощи девочкам, находящимся в уязвимом положении.
Decentralised allocation from the Labour Market Fund (MPA) - Active assets - Regional employment centres Децентрализованные средства из Фонда рынка труда (М-РА) - активные ресурсы - региональные центры по вопросам занятости
insufficient allocation of financial resources to culture; недостаточные финансовые средства, направляемые в сектор культуры;
The aforesaid budgetary allocation is PhP 154 million lower than that allocated in 2003. Эта сумма на 154 млн. меньше, чем средства, выделенные в 2003 году.
Donors also need to increase allocation of aid to physical infrastructure and technological development, as a means of increasing productivity and competitiveness of least developed countries. Донорам надлежит также увеличить объем помощи, выделяемой на поддержание объектов физической инфраструктуры и технологическое развитие, как средства повышения производительности и конкурентоспособности наименее развитых стран.
To this end, His Majesty the King has declared HIV/AIDS a national disaster, thus warranting an allocation of additional resources for fighting the disease. В связи с этим Его Величество король объявил ВИЧ/СПИД национальным бедствием, благодаря чему на борьбу с этой болезнью были выделены дополнительные средства.
The Secretary-General referred to the fact that the interest in development in Africa requires the allocation of a minimum of resources to military purposes. Генеральный секретарь упоминал о том, что интересы обеспечения развития в Африке требуют, чтобы на военные цели выделялись минимальные средства.
Moreover, there was a considerable delay between approval of the budgetary allocation for additional posts and the moment when the funds actually became available to allow the recruitment to take place. Более того, наблюдается значительная задержка между утверждением бюджетных ассигнований на дополнительные должности и тем моментом, когда фактически появляются средства, позволяющие принять на службу.
While some of the entities have a balanced disbursement pattern between salaries, travel and training, others are evidently using almost their entire regular programme of technical cooperation allocation for salaries alone. Хотя в одних подразделениях структура выплат равномерно распределена между расходами на заработную плату, оплату проезда и осуществление профессиональной подготовки, другие подразделения, очевидно, почти все средства, выделенные по линии регулярной программы технического сотрудничества, расходуют исключительно на выплату заработной платы.
But tranches for in-country allocation could be transferred to one of the United Nations Development Group agencies to administer. Средства, зарезервированные для деятельности на страновом уровне, могли бы быть переданы в ведение одного из учреждений Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The allocation of OR, both regular and for emergencies, is uneven among country programmes, with some consistently and seriously underfunded. Средства по линии прочих ресурсов, как регулярных, так и чрезвычайных, распределяются по страновым программам неравномерно, причем некоторые программы постоянно испытывают острую нехватку в финансовых ресурсах.
As can be seen in table 1, there has been substantial allocation of government budget for the benefit of women and girls in each of the four ministries. Как видно из таблицы 1, правительство выделяет значительные финансовые средства в интересах женщин и девочек для всех четырех министерств.
The issue of cutbacks in ODA and national government funding to the forest sector and their allocation to other sectors was a major concern. Одним из вызывающих серьезную озабоченность вопросов является сокращение объемов ОПР и объема финансирования национальными правительствами сектора лесного хозяйства и то, как распределяются средства среди других секторов.
During the reporting period, the bureau of the Compliance Committee used electronic means to take decisions on the allocation of three questions of implementation. За отчетный период президиум Комитета по соблюдению использовал электронные средства для принятия решений о передаче на рассмотрение трех вопросов, касающихся осуществления.
The implementation of projects under the $20 million second allocation of the Peacebuilding Fund, which I approved in January 2010, is proceeding smoothly. Планомерно ведется осуществление проектов на средства второго транша из Фонда миростроительства в размере 20 млн. долл. США, который я утвердил в январе 2010 года.
The project document relating to this allocation was reviewed and approved by the Peacebuilding Fund Joint Steering Committee on 21 April and the related funds have been made available. Проектный документ, касающийся этого транша, был рассмотрен и утвержден Совместным руководящим комитетом Фонда миростроительства 21 апреля, и соответствующие средства были выделены.
The implementation of the 12 peacebuilding projects under the first allocation of $10 million proceeded smoothly, following initial challenges in the start-up phase. После преодоления некоторых трудностей, возникших на начальном этапе, успешно осуществлялись 12 проектов в области миростроительства на средства первого транша в размере 10 млн. долл. США.
Capacity-building and allocation of sufficient funds are also needed to undertake surveys; Для проведения обследований требуются также меры по укреплению потенциала и достаточные средства;
In coordination with the Government, the allocation was successfully channelled through the United Nations multi-donor trust fund for Sierra Leone into six programmes of the Joint Vision. В координации с правительством эти средства были успешно направлены через Многосторонний донорский целевой фонд Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне на осуществление шести программ Совместной концепции.
Its implementation was supported by a dedicated $4.25 million allocation by the Office of the Executive Director. Для реализации этого плана Канцелярия Исполнительного директора выделила целевые средства в объеме 4,25 млн. долл. США.
In 2013, the United Nations and its partners in Nepal were in the midst of implementing the Peacebuilding Fund's 2012 allocation of $8 million. В 2013 году Организация Объединенных Наций и ее партнеры в Непале осваивали средства в размере 8 млн. долл. США, выделенные Фондом миростроительства в 2012 году.
The common humanitarian fund has prioritized allocation for addressing severe acute malnutrition to support the response by the United Nations and non-governmental organization partners in eight provinces where severe acute malnutrition emergency thresholds have been breached. По решению Общего гуманитарного фонда в восьми провинциях, где превышены критические уровни острой недостаточности питания, на борьбу с этой проблемой выделены приоритетные средства в поддержку усилий Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций-партнеров.
In 2011, UNCTAD received an allocation of $141,888 from the Tanzania (United Republic of) One UN Fund to support activities on trade and investment promotion with particular reference to integrated value chains and greater access to the international markets. В 2011 году ЮНКТАД получила средства в размере 141888 долл. из Фонда "Единая ООН - Танзания (Объединенная Республика)" для поддержки деятельности по расширению торговли и инвестиций с особым акцентом на интеграцию производственно-сбытовых цепочек и расширение доступа к международным рынкам.