Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Allocation - Средства"

Примеры: Allocation - Средства
She urged the Government to use all available resources, including the allocation of public funds to political parties, to ensure that women could be elected, and to bring more women into the judiciary and the diplomatic service. Она настоятельно призывает правительство использовать все имеющиеся ресурсы, в том числе выделять государственные средства политическим партиям, для обеспечения избрания женщин на выборные должности и расширения представленности женщин в судебных органах и на дипломатической службе.
Taking into account the increasing number of requests for technical assistance submitted to the Centre, the strengthening of the structure of the Centre and the allocation of additional funds should be envisaged to enable it to respond positively and effectively. Учитывая возрастающее число просьб об оказании Центром технической помощи, следует укрепить структуру Центра и выделить ему дополнительные средства, чтобы он мог эффективным образом удовлетворять эти просьбы.
(b) Refunds of project expenses received during the life of a project, i.e., before the final allocation of UNDP assistance is made, shall be credited to the project account originally charged. Ь) Средства в возмещение расходов по проектам, полученные в течение срока осуществления данного проекта, т.е. до того, как производится окончательное распределение помощи ПРООН, зачисляются на кредит счета проекта, с которого первоначально производились выплаты.
During the reporting period Bosnia and Herzegovina instituted capacity-building of its defence planning process, although, within the defence budget, allocation of funds to personnel costs remained high, at the expense of capital costs. В течение отчетного периода в Боснии и Герцеговине создавался потенциал для налаживания процесса оборонного планирования, и, хотя для этого использовались средства оборонного бюджета, большие расходы по персоналу по-прежнему покрывались за счет основных средств.
Timor-Leste stated that the allocation of money from the VFFTA should be made in accordance with the needs of the State in question and based on specific requests for support for specific programmes. Тимор-Лешти заявил, что выделять средства из ДФФТП следует исходя из потребностей соответствующего государства и на основе конкретных просьб о поддержке конкретных программ.
Over the years, Grenada has committed resources and continues to advocate for the allocation of adequate human and financial resources by all sectors, including the government itself, to combat the spread of HIV/AIDS in Grenada. На протяжении многих лет Гренада расходует значительные средства на борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа в стране и продолжает выступать за выделение на эти цели достаточных человеческих и финансовых ресурсов всеми секторами, включая само правительство.
(c) A fund to promote investment in Africa, which received an allocation of $250 million. с) Фонд поощрения инвестиций в Африку, в который были выделены средства в размере 250 млн. долларов.
The universities and centres of higher technical education which by law must be financed by the State shall receive an annual allocation of six % of the General Budget of the Republic, which shall be distributed in accordance with the law. Университеты и высшие технические учебные заведения, которые по закону должны финансироваться государством, ежегодно получают финансовые средства в размере 6% от общего бюджета Республики, которые распределяются в соответствии с законом.
The Panel notes, however, that these funds account for just over $1.25 million of the $15 million allotted under the allocation that Liberia received. Группа отмечает, однако, что эти средства составляют чуть более 1,25 млн. долл. США из тех 15 млн. долл. США, которые были выделены Либерии и которые она получила.
Also, a more dedicated allocation of funds for statistical development was said to be needed specifically to enhance the coordination of statistical bodies, both at the country level and internationally, where statistical requirements should be defined. Было высказано также мнение, что необходимо выделять дополнительные целевые средства на развитие статистики, в частности на усиление координации работы статистических органов на страновом и международном уровнях, где следует четко сформулировать требования, предъявляемые к статистическим данным.
In order to encourage and increase the proportion of women in leading positions in Norwegian film production, the Norwegian Film Fund has established a special development allocation for films that give priority to women. В целях активного привлечения женщин к работе в норвежской киноиндустрии и увеличения числа женщин на руководящих должностях Фонд норвежских кинематографистов выделяет специальные средства для поддержки кинопродукции, в производстве которой женщины принимают самое активное участие.
UNODC notes that currently all spend using implementing partners as external parties is reported though the use of separate segments within projects where implementing partners are given allocation under implementing partner agreements. УНП ООН отмечает, что в настоящее время данные о расходовании средств партнерами-исполнителями в качестве внешних сторон представляются с использованием отдельных сегментов в рамках проектов, по которым партнерам-исполнителям выделяются средства в соответствии с соглашениями с партнерами-исполнителями.
As of June 1998, the Bank had committed a total of $750 million to the trust fund from its net income in fiscal years 1996 and 1997, and an additional allocation out of 1998 income was anticipated. По состоянию на июнь 1998 года Банк выделил Целевому фонду из своих чистых поступлений за 1996 и 1997 финансовые годы 750 млн. долл. США, к которым, как ожидается, добавятся средства из поступлений за 1998 год.
ODA comes entirely from State budget credits - either from specific, annualized budget lines or from the Development Cooperation Fund, which receives an annual allocation from the State budget but is not subject to the principle of annual budgeting with regard to commitments and disbursements. ОПР обеспечивается целиком за счет ассигнований из государственного бюджета либо в рамках конкретных статей бюджета на ежегодной основе, либо в рамках Фонда сотрудничества в целях развития, который каждый год получает средства из государственного бюджета, но не соблюдает принцип ограничения обязательств и платежей годовыми рамками.
The principal budgetary allocation (chart 1) under the 2000-2001 budget was for General Administrative Services (41.0 per cent), followed by Government Special Commitment projects (34.0 per cent), and Social and Community Services (22.0 per cent). Самые крупные средства в бюджете на 2000/01 год (диаграмма 1) были выделены на общее управление (41,0 процента), на осуществление проектов в соответствии с особыми государственными обязательствами (34,0 процента) и на социальное обслуживание и осуществление общинных проектов (22,0 процента).
Women's Programme: in 2003 Status of Women Canada made a commitment to use its annual Family Violence Initiative allocation, to fund national initiatives of aboriginal women's organizations on the issue of violence against aboriginal women. Программа для женщин: в 2003 году Управление по делам женщин Канады приняло на себя обязательства использовать ежегодно выделяемые ему на реализацию Инициативы по борьбе с насилием в семье средства для финансирования национальных инициатив женских организаций коренного населения по борьбе с проблемой насилия в отношении женщин-аборигенов.
The allocation of the aforementioned total amount was subject to availability of funds and voluntary contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and would be released to UNOPS in seven instalments. Выделение вышеупомянутой общей суммы производится при условии наличия средств и добровольных взносов в Добровольный целевой фонд для оказания помощи в разминировании, и указанные средства перечисляются ЮНОПС семью долевыми взносами.
More funds were being allocated to meet the needs of children: the education budget had almost doubled in 2008 and despite the crisis the constitutionally mandated allocation of 20 per cent of the budget to education had been maintained. Выделяются дополнительные средства для удовлетворения потребностей детей: в 2008 году объем бюджетных ассигнований на образование почти удвоился и, несмотря на кризис, доля бюджета, которая в соответствии с Конституцией должна выделяться на сферу образования, была сохранена на уровне 20 процентов.
It is highly unlikely that, where it is known, the allocation issued for women is utilized correctly due to the limited knowledge of women's rights issues at local Government level. В связи с недостаточной информированностью местных органов власти о проблемах прав женщин весьма маловероятно, что там, где есть данные на этот счет, выделенные для женщин средства используются надлежащим образом.
During the period ending 31 December 2011, the long-term strategic asset allocation remained as adopted in May 2005:60 per cent in equities, 31 per cent in bonds, 6 per cent in real estate, and 3 per cent in cash and short-term investments. На протяжении периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, параметры долгосрочного стратегического распределения активов, утвержденные в мае 2005 года, не менялись: 60 процентов - акции, 31 процент - облигации, 6 процентов - недвижимость и 3 процента - наличные средства и краткосрочные инвестиции.
Furthermore, the Committee recommends a reduction in the allocation of vehicles for the Commission in proportion to its recommended reduction in the proposed resources for civilian observers for the Commission indicated in paragraph 153 above. Кроме того, Комитет рекомендует сократить объем испрашиваемых ассигнований на автотранспортные средства для Комиссии пропорционально рекомендованному Комитетом сокращению объема испрашиваемых ресурсов для гражданских наблюдателей для Комиссии, о котором говорится в пункте 153 выше.
As was found in a UNIFEM study of post-conflict planning and fund allocation in seven post-conflict situations, emergency and post-conflict investments seldom analyse women's needs or earmark spending for addressing women's security needs and preventing gender-based violence. Как свидетельствуют результаты проведенного ЮНИФЕМ исследования проблем постконфликтного планирования и выделения средств в семи постконфликтных ситуациях, в рамках капиталовложений в постконфликтных и чрезвычайных ситуациях редко учитываются конкретные потребности женщин и редко выделяются средства для удовлетворения потребностей женщин в плане безопасности и предотвращения насилия по признаку пола.
(c) To ensure that the programme-support charges levied are not allocated towards activities of a programmatic nature, thereby decreasing the allocation available for the provision of management and administrative services; с) обеспечение того, чтобы средства, взимаемые в счет программной поддержки, не выделялись для мероприятий программного характера, поскольку это ведет к сокращению ассигнований на управленческое и административное обслуживание;
The Committee encourages the State party to continue with its process of legal reform and allocation of appropriate resources in order to establish practical procedures and regulations to protect children from harmful information and, to guarantee their access to appropriate information and their right to privacy. Комитет призывает государство-участник продолжать реформу законодательства и выделять необходимые средства с целью введения в действие процедур и правил, на практике обеспечивающих защиту детей от вредной информации, их доступ к надлежащей информации и их право на личную жизнь.
The planned 2001 allocation for education is 13.7 per cent (the general growth of State budgetary expenses is planned to be higher than that of expenses for education in the State budget). Средства, которые планируется выделить на образование в 2001 году, составят 13,7% (общий рост расходов из государственного бюджета, предположительно, превысит рост расходов на образование из государственного бюджета).