After the reduction of budgetary expenses in 1999, the allocation for education amounted to 30.6 per cent. |
После сокращения бюджетных расходов в 1999 году средства, выделяемые на образование, составили 30,6%. |
In that respect, we envisage that the funding mechanism for that office may require an adjustment of its current allocation under special political missions. |
В этой связи мы предполагаем, что может потребоваться внести изменения в механизм финансирования этой Канцелярии, средства которой в настоящее время выделяются по статье специальных политических миссий. |
There is another allocation in the 2005 budget for continuation of these schemes. |
В бюджете 2005 года выделяются дополнительные средства, предназначенные для дальнейшего осуществления этих планов. |
The allocation shall be made in accordance with needs. |
Финансовые средства будут выделяться в соответствии с потребностями. |
In the area of women and the media, a balanced allocation of programmes should be reached. |
В подразделе «Женщины и средства массовой информации» следует обеспечить сбалансированность программ. |
Several participants noted the importance of land allocation as a means of solving property problems. |
Некоторые участники отметили важность выделения земельных участков в качестве средства решения проблем собственности. |
It also earmarked funds under the UNDP country allocation in support of the effort. |
Для поддержки этих усилий он также ассигновал средства в рамках странового финансирования ПРООН. |
Guidelines on TRQ allocation and administration methods or alternative means of achieving the same ends would be helpful. |
Было бы полезно выработать руководящие положения, касающиеся методов распределения и применения тарифных квот, либо альтернативные средства достижения тех же целей. |
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. |
Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование. |
This allocation will complement the radio network and significantly increase the efficiency of communications in cases of emergency. |
Это позволит дополнить средства сети радиосвязи и значительно повысить эффективность связи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
The planned 2001 allocation for education is 13.7 per cent. |
Средства, которые планируется выделить на образование в 2001 году, составят 13,7%. |
The allocation for financing these activities amounts to LTL 40 million. |
Выделяемые на эту деятельность финансовые средства составляют 40 млн. |
The money is then available in the Fund for allocation the following year. |
Эти средства затем хранятся в Фонде для выделения в следующем году. |
No level of government shall withhold any allocation or financial transfers due to any other level of government. |
Ни один из уровней правительства не должен удерживать финансовые ресурсы или денежные средства, предназначенные для другого уровня государственного управления. |
Extrabudgetary allocation for an arbitration and, in most cases, considerable foreign exchange amounts would often be required. |
Нередко будет необходимо выделять на покрытие арбитражных издержек внебюджетные средства и - в большинстве случаев - значительные суммы в иностранной валюте. |
The allocation for prisoners' food consists of funds to pay food suppliers. |
Ассигнования на питание заключенных представляют собой средства, предназначенные для оплаты поставщиков. |
The budget allocation for contraceptives by governments is a key to the sustainability of reproductive health services and is a MYFF outcome indicator. |
Выделение правительствами бюджетных ассигнований на противозачаточные средства - это основной элемент обеспечения устойчивого предоставления услуг в области репродуктивного здоровья и показатель достижения одного из общих результатов МРФ. |
We call for support of the World Solidarity Fund to Combat Poverty and the allocation of the necessary resources to activate its role. |
Призываем поддержать Всемирный фонд солидарности для борьбы с бедностью и предоставить ему средства, необходимые для активизации его деятельности. |
The national budgetary allocation to the Ministry of Health, for example, has been doubled over the past five years. |
Например, национальные бюджетные средства на нужды министерства здравоохранения удвоились за прошедшие пять лет. |
At the end of June, UNMIK and the Provisional Institutions agreed on the allocation of remaining funds to support returns of Roma and Kosovo Serbs. |
В конце июня МООНК и Временные институты согласились выделить остающиеся средства для обеспечения возвращения цыган и косовских сербов. |
In Rwanda, UNCTAD assistance is carried out in cooperation with UNIDO, benefiting from the One United Nations Fund first round allocation. |
В Руанде ЮНКТАД оказывает помощь в сотрудничестве с ЮНИДО, используя средства первого раунда распределения ресурсов единого фонда Организации Объединенных Наций. |
Global thematic funds are pooled by focus area and periodically allocated by a high-level internal allocation committee coordinated by the Programme Group. |
Средства на цели глобальной тематической деятельности объединяются по приоритетным областям и периодически распределяются комитетом высокого уровня по внутреннему распределению, деятельность которого координируется Группой по программам. |
Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. |
ЮНИСЕФ распределяет глобальные тематические средства по регионам и странам в соответствии с вышеупомянутыми критериями распределения. |
For the first time, there had been a budget allocation for prison decongestion. |
Впервые в бюджете были выделены средства для решения проблемы переполненности тюрем. |
The United Nations regular budget allocation reflects the actual allocation of $16.5 million approved by the General Assembly for the biennium 2004 - 2005; |
Ь) средства, выделяемые по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, отражают фактические ассигнования в размере 16,5 млн. долл. США, утвержденные Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 20042005 годов; |