Примеры в контексте "Allocation - Объем"

Примеры: Allocation - Объем
The New Zealand official development assistance allocation during the period under review was $5.2 million, divided between direct budget support in the amount of $4.3 million, and project assistance of $900,000. Объем официальной помощи в целях развития, предоставленной Новой Зеландией за рассматриваемый период, составил 5,2 млн. долл. США, из которых 4,3 млн. долл. США приходится на прямую бюджетную поддержку, а 900000 долл. США - на содействие в осуществлении проектов.
To this end, UNFPA proposes to increase the annual allocation of the emergency fund from regular resources, from the current limit of $5 million to $10 million. С этой целью ЮНФПА предлагает увеличить объем ежегодных отчислений средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд с нынешнего максимального уровня, составляющего 5 млн. долл. США, до 10 млн. долл. США.
However, the UNFPA emergency fund has not increased in line with these requirements, rising only modestly from an annual allocation of $3 million in 2006 to $5 million in 2014. Вместе с тем объем ежегодных отчислений в чрезвычайный фонд ЮНФПА увеличивался не в соответствии с темпами повышения потребностей в ресурсах и возрос лишь незначительно: с З млн. долл. США в год в 2006 году до 5 млн. долл. США в 2014 году.
In average terms, the total resources budgeted for allocation to the core development sectors (education, health and infrastructure), increased marginally, from 3.1 per cent in 2013/14 to 4.3 per cent in 2014/15. В среднем общий объем ресурсов, заложенных в бюджет для распределения между ключевыми секторами развития (образование, здравоохранение и инфраструктура), увеличился незначительно - с 3,1 процента в 2013/14 году до 4,3 процента в 2014/15 году.
Within this allocation, the development budget was increased by 41 per cent which then took up 85 per cent of the funds allocated to the sector. В рамках этих ассигнований объем средств на цели развития увеличился на 41%, и сейчас на эти цели приходится 85% всех средств, выделяемых данному сектору.
However, this allocation remains inadequate as the overall allocations have remained at 6 per cent of the overall Government budget for the last three years. Тем не менее, этих ассигнований пока еще не хватает, поскольку общий объем ассигнований, выделенных из государственного бюджета, за последние три года, по-прежнему остается на уровне в 6%.
For the financial year 2014/2015 the budget allocation was 30.2 billion shillings which is an increase of 6.3 billion shillings compared to the financial year 2013/2014. Объем бюджетных ассигнований на 2014/15 финансовый год составил 30,2 млрд. шиллингов, что свидетельствует об увеличении на 6,3 млрд. шиллингов по сравнению с 2013/14 финансовым годом.
If the conservative revenue projections under this plan are realized, UNICEF intends to increase the annual allocation of regular resources for programme assistance progressively from $900 million in 2014 to $1,123 million in 2017. Если консервативные прогнозы относительно объема поступлений в рамках настоящего плана сбудутся, то ЮНИСЕФ намерен постепенно увеличить объем выделяемых регулярных ресурсов на цели оказания помощи по программам с 900 млн. долл. США в 2014 году до 1123 млн. долл. США в 2017 году.
Core resources decreased by 11 per cent to $16.9 million in 2012 (including a $2.3 million allocation by UNDP). Объем же основных ресурсов сократился на 11 процентов до 16,9 млн. долл. США в 2012 году (включая ассигнования ПРООН в размере 2,3 млн. долл. США).
Core resources decreased by 11 per cent to $16.9 million in 2012 (including a $2.3 million allocation by UNDP) due to fiscal constraints of donor Governments and exchange rate fluctuations. Объем основных ресурсов сократился на 11 процентов и составил 16,9 млн. долл. США в 2012 году (включая 2,3 млн. долл. США, выделенных ПРООН) вследствие фискальных проблем правительств стран-доноров и колебаний валютного курса.
Further notes the separate budget line and the increased allocation to the Division for Oversight Services, in line with decision 2013/24; отмечает далее, что Отдел служб надзора указан в бюджете отдельной строкой и что ему выделен больший объем ассигнований в соответствии с решением 2013/24;
The allocation for rental of premises has been reduced from $40,000 to $27,000 in 2005 with expected inflation taken into account thereafter as rental charges in Nairobi have been revised. Объем средств на аренду помещений в 2005 году был сокращен с 40000 долл. США до 27000 долл. США с учетом предполагаемой инфляции, поскольку размер платы за аренду помещений в Найроби был пересмотрен.
The estimates for the Foundation general purpose contributions are maintained at the original level of $23.5 million for the biennium, while the estimate for the United Nations regular budget reflects the actual allocation for the 2004 - 2005 biennium. По существующим оценкам объем выплачиваемых в Фонд взносов общего назначения сохранится в течение двухгодичного периода на первоначальном уровне в 23,5 млн. долл. США, а смета средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций отражает фактически выделенный объем ассигнований на двухгодичный период 20042005 годов.
It should be underscored, however, that in the recent past, owing to the armed conflict in the North and East, the budgetary allocation for education had declined from about 15 per cent to 10 per cent of the national budget. Однако необходимо подчеркнуть, что недавно из-за вооруженного конфликта между севером и югом страны объем выделяемых на образование финансовых ресурсов сократился и в настоящее время составляет всего 10 процентов национального бюджета против 15 процентов ранее.
The Board noted that should the current low utilization rate of the Emergency Fund continue, the Board would need to revise the current level of the Fund's biennial allocation. Правление отметило, что в случае сохранения нынешнего низкого показателя использования средств Чрезвычайного фонда Правлению придется пересмотреть нынешний объем ресурсов, выделяемых Фонду на двухгодичный период.
In terms of outlays on health care channelled to activities in the basic treatment field, particularly noteworthy is the increase of 65.2 per cent in fund allocation from 1995 to 1999, an average yearly increase of 13.4 per cent. Что касается расходов на здравоохранение, связанных с мероприятиями по предоставлению основных медицинских услуг, то следует особо отметить, что в 1995-1999 годах объем выделяемых средств увеличился на 65,2%, т.е. в среднем на 13,4% в год.
The total resources for this programme are $569,000, which includes the IPF allocation of $539,000 and cost-sharing commitments of $30,000. Общий объем ресурсов по этой программе составляет 569000 долл. США, включая ассигнования по линии ОПЗ в размере 539000 долл. США и в рамках совместного несения расходов в размере 30000 долл. США.
The first was that the figure for 1994 was an allocation and the figure for 1993 was an expenditure. Первая заключается в том, что цифры за 1994 год указывают на объем ассигнований, а цифры за 1993 год - на объем израсходованных ресурсов.
Many countries were pleased to see the increased allocation for technical cooperation among developing countries (TCDC) activities and some delegations emphasized the importance of maintaining an increase for evaluation in line 1.4. Многие страны с удовлетворением отметили возросший объем ассигнований на мероприятия в области технического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС), а некоторые делегации подчеркнули важность сохранения увеличения ассигнований для целей оценки по статье 1.4.
This meeting has seen much discussion about aid levels, and I was pleased to announce earlier this week my Government's goal to double its overseas aid allocation from 2004 levels to about $4 thousand million by 2010. В рамках этого заседания проводилось много дискуссий об уровнях помощи, и мне было приятно объявить в начале этой недели о намерении моего правительства удвоить объем нашей внешней помощи с уровня 2004 года до, примерно, 4 млн. долл. США к 2010 году.
This, in turn, allows an enhanced allocation of public resources in rural and remote areas as well as in urban slums, where such services are poorly provided and are most needed. В свою очередь, это позволяет выделять больший объем государственных ресурсов в сельских и отдаленных районах, а также в городских трущобах, где такие услуги предоставляются неудовлетворительно и где в них больше всего нуждаются.
Revised annual allocations are then made; the changes do not exceed 10 per cent of the previous year's allocation, taking into the Board's provision to avoid disruptions in ongoing country programmes. После чего устанавливается объем пересмотренных ежегодных ассигнований; в соответствии с решением Совета о недопущении срывов в реализации текущих страновых программ разница не должна превышать 10 процентов по сравнению с объемом ассигнований за предыдущий год.
The allocation to the food sector under the 53 per cent account and the 13 per cent account has been increased by $103 million. Объем ассигнований, выделяемых для продовольственного сектора из средств с 53-процентного счета и 13-процентного счета, был увеличен на 103 млн. долл. США.
An amount of $3.1 million is allocated to subprogramme 3, while subprogramme 5 has the least allocation, only $900,000. Сумма ассигнований на подпрограмму З составляет 3,1 млн. долл. США, а на подпрограмму 5 выделяется наименьший объем ассигнований - всего 900000 долл. США.
The programme of work of the Special Unit for TCDC in the two years under review was less than originally planned owing to a 30 per cent reduction in its special programme resources allocation. Объем программы работы Специальной группы по содействию ТСРС в рассматриваемые два года был меньше, чем первоначально планировалось, причиной чего послужило 30-процентное сокращение ассигнований на ее специальные программы.