Примеры в контексте "Allocation - Объем"

Примеры: Allocation - Объем
In addition, UNDP maintains a minimum annual regular resources programme allocation of $350,000 funded from TRAC-1 in middle-income countries. Кроме того, ПРООН поддерживает минимальный ежегодный объем регулярных ресурсов, выделяемых по линии ПРОФ-1 странам со средним уровнем дохода, в размере 350000 долл. США.
Overall allocation of Global Environment Facility Trust Fund resources from the pilot phase to the fourth replenishment А. Общий объем ресурсов, распределенных Целевым фондом Глобального экологического фонда с начала этапа экспериментального
The core TRAC allocation for HDI phase IV has declined to just below 50 per cent from previous HDI phases. Объем выделяемых ресурсов за счет основных фондов в рамках этапа IV ИРЧП по сравнению с предыдущими этапами ИРЧП сократился более чем на 50 процентов.
Operational programme funding allocation for GEF climate change projects, 1991 - 2004, is shown in figure 3. На рис. 3 показан объем ассигнований на финансирование оперативных программ для проектов ГЭФ в области изменения климата за период 1991-2004 годов.
The allocation of regular resources is then recalculated using those figures and the estimated available amount of regular resources for programmes. Объем ассигнований из регулярных ресурсов затем пересчитывается с использованием этих данных и имеющихся сметных данных о распределении регулярных ресурсов по программам.
The 2008-2009 allocation of United Nations regular budget resources to the programme of UNODC remained stable in real (inflation adjusted) terms. Объем ресурсов, ассигнованных в 2008 - 2009 годах из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на программу ЮНОДК, остался неизменным в реальном выражении (с поправкой на инфляцию).
(a) Significantly increase budgetary allocation and public spending on the health sector; а) значительно увеличить объем бюджетных ассигнований и государственных расходов на сектор здравоохранения;
The revised budget shall constitute the final allocation of UNCDF assistance to the project; Пересмотренный бюджет представляет собой окончательный объем средств, выделяемых на оказание помощи ФКРООН в осуществлении проекта.
Certainly, any replacement body would need to be sensitive to the allocation of the resources needed for a new or revamped forum for multilateral disarmament negotiations. Безусловно, любой замещающий орган должен будет чутко реагировать на объем выделяемых ресурсов, необходимых для поддержания деятельности нового или модернизированного форума многосторонних разоруженческих переговоров.
He also explained that were a shortfall in income to be experienced the special allocation would be decreased by the same proportion as would the allocations for other activities. Он также пояснил, что в случае сокращения доходов объем специального ассигнования будет сокращен пропорционально сокращению ассигнований на другие виды деятельности.
By early 2005, the total allocation for IFAD projects in small island developing States amounted to $148.7 million. К началу 2005 года объем средств, выделенных на осуществление проектов МФСР в малых островных развивающихся государствах, составил 148,7 млн. долл. США.
While the allocation of posts for the project was not based on comprehensive baseline statistics or cost-benefit analysis, the mission-based posts generally reflected mission size, implying a caseload correlation. Хотя распределение должностей для проекта не было основано на всеобъемлющих базовых статистических данных или анализе экономической целесообразности, должности, выделенные для миссий, как правило, соответствовали ее размерам с поправкой на объем рассматриваемых дел.
It intends to increase government budgetary allocation to basic health service delivery to improve access and quality of health care to the Gambian populace. Оно намерено увеличить объем государственных бюджетных ассигнований в области оказания базовой медицинской помощи с целью расширения доступа и улучшения качества медицинского обслуживания населения Гамбии.
The Advocate reported that the budget allocation to meet the rights of persons with disabilities had declined and that the governmental programmes had been abolished. Уполномоченный сообщил о том, что объем бюджетных ассигнований для реализации прав инвалидов уменьшился и что соответствующие правительственные программы были отменены.
Increase the allocation of regular budget and extrabudgetary posts to subregional offices Увеличить объем ассигнований субрегиональным представительствам из регулярного бюджета и из внебюджетных средств
In addition, there was an overall 23 per cent, or $400 million, increase in national budgetary allocation for combating desertification relative to the ninth plan. Кроме того, по сравнению с девятым Планом объем ассигнований на борьбу с опустыниванием из национального бюджета возрос в общей сложности на 23%, или на 400 млн. долл.
The total PAF allocation for the biennium 2006-2007 is US$ 16 million, of which 60 per cent is to be used for activities in 78 priority countries. Общий объем ассигнований по линии ФУОП на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 16 млн. долл. США, 60 процентов из которых будут использоваться на мероприятия в 78 приоритетных странах.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its budget allocation in order to cover all areas of the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику по-прежнему обеспечивать выделение и увеличить объем своих бюджетных ассигнований с целью покрытия всех областей, затрагиваемых Протоколом.
In the view of the Independent Panel, the Department would require additional human and financial resources, but their level and allocation should be determined following the management review. По мнению Независимой группы, Департаменту потребуются дополнительные людские и финансовые ресурсы, объем и распределение которых следует определить по итогам управленческой проверки.
While expressing gratitude for the support his country received from the international community, he urged development partners to increase their ODA allocation to it. Выражая признательность международному сообществу за оказанную его стране поддержку, оратор настоятельно призывает партнеров в области развития увеличить объем предоставляемой ей ОПР.
(a) Increase the allocation of financial and human resources to the health sector, and in particular: а) увеличить объем финансовых и людских ресурсов, выделяемых сектору здравоохранения, и в частности:
However, more measures needed to be taken in terms of planning and budgeting in view of the inadequacies in allocation and distribution of public funding. Вместе с тем он отметил необходимость предпринятия дополнительных усилий в области планирования и обеспечения бюджетными ресурсами, поскольку объем и распределение ассигнований из государственного бюджета остаются недостаточными.
In addition, a reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 in 2012/13 will be achieved through a reduction in the vehicle allocation. Кроме того, в результате сокращения числа выделяемых автотранспортных средств сократится объем потребления топлива: с 400000 литров, предусмотренных в бюджете на 2011/12 год, до 285000 литров в 2012/13 году.
After outlining the remit and the workload of the Sixth Committee, its Chair began his discussions of its working methods by underscoring the timeliness of both its meetings and time allocation. Председатель Шестого комитета изложил сферу компетенции и объем работы этого органа, после чего рассказал о методах его работы, для начала подчеркнув значение выдерживания сроков как при проведении его заседаний, так и при распределении времени.
The Special Rapporteur called for meaningful participation for all, particularly rural populations, in the development process and for increased budget allocation for social services and human development. Специальный докладчик призвала всех, особенно сельское население, принимать предметное участие в процессе развития, а также увеличить объем бюджетных ассигнований на социальные услуги и развитие людского потенциала.