Примеры в контексте "Allocation - Объем"

Примеры: Allocation - Объем
It is motivated by a "race for fish", which occurs because of inadequate rights based on allocation of shares of the fishery, uncertain scientific information and risk-prone decisions in the face of pressure to postpone economic and social hardships. Одной из причин перелова рыбы является наличие избыточных мощностей в рыболовной промышленности - ситуация, при которой добычные возможности флота превышают объем ресурса, который можно добыть.
The outline allocation for administration and management amounts to $10,293,100 and reflects no increase in real terms. В соответствии с набросками бюджета объем ассигнований на администрацию и управление составляет 10293100 долл. США и остается неизменным в реальном выражении.
Several TCDC projects have been taken up in various regions such as Central America and Southern Africa and an estimated allocation for the two years under review is $12.89 million. В разных регионах, таких, как Центральная Америка и южная часть Африки, было осуществлено несколько проектов в области ТСРС, при этом объем ассигнований на рассматриваемый двухгодичный период составил приблизительно 12,89 млн. долл. США.
Education has the second highest allocation in the 1999/2000 budget, with an increase of 11.2 per cent over the previous year, to $85.1 million. В бюджете на 1999/2000 год второе место по размерам ассигнований занимает сфера образования, объем средств для которой по сравнению с предыдущим годом вырос на 11,2 процента и составил 85,1 млн. долл. США.
Its budgetary allocation of about 2.3 million Trinidad and Tobago dollars for the fiscal year 2000-2001 had been increased to 4.9 million for 2001-2002. Объем бюджетных ассигнований, составивший в 2000-2001 финансовом году около 2,3 млн. долл. Г-жа Серджусингх говорит, что исследований в отношении применения судами положений Конвенции для толкования внутригосударственного законодательства не проводилось.
The non-conditional mean-tested Benazir Income Support Programme in Pakistan is the third largest public budget cash allocation in the country and constitutes 0.3 per cent of GDP. Программа вспомоществования Беназир в Пакистане, в рамках которой предусматривается предоставление безусловной помощи при определенном уровне дохода, является в этой стране третьей по масштабам программой государственных денежных выплат из бюджета, объем которой составляет 0,3 процента от ВВП.
State budget allocations for education had increased sharply since 2000; the allocation for girls was now higher than that for boys and student numbers were comparable. После 2000 года был резко увеличен объем ассигнований из государственного бюджета на цели образования; в настоящее время для обучения девочек выделяется больше средств, чем для мальчиков, и количество учащихся-девочек сопоставимо с числом учащихся-мальчиков.
In 2008 the allocation for anti-corruption activities and criminal justice reform currently exceeds 56 per cent of the total crime portfolio. Объем средств, выделенных в 2008 году на финансирование деятельности в области борьбы с коррупцией и проведения реформы уголовного правосудия, на настоящий момент превышает 56 процентов от общего объема портфеля в области борьбы с преступностью.
It called for the allocation of adequate resources to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and other agencies which were responsible for assisting developing countries in dealing with issues relating to trade, the environment and technology. Делегация Нигерии хотела бы, чтобы достаточный объем ресурсов был выделен для ЮНКТАД и других органов, оказывающих содействие развивающимся странам в решении вопросов, касающихся торговли, охраны окружающей среды и технологии.
The allocation for gender budgeting has increased progressively over the years with demands increasing to 36 demands from 29 Ministries estimated at Rs. 782510.2 million (6.22%). Ассигнования на цели составления бюджетов с учетом гендерных аспектов постепенно растут: объем средств по 36 заявкам 29 министерств оценивается в 782510,2 млн. рупий (6,22%).
For 2009-2011, a State budget allocation of over 16 billion tenge ($106 million) was made for implementation of the first stage of the reform. Объем затрат за 2009 - 2011 годы из республиканского бюджета на реализацию 1 этапа реформы составил более 16 млрд. тенге (106 млн. долл. США).
The allocation for the 2004/05 financial year has been set at $NZ9.5 million, and increases are programmed for the next two years. На 2004/05 финансовый год были выделены ассигнования в размере 9,5 миллиона новозеландских долларов, и в течение последующих двух лет предполагается увеличить их объем.
The third conclusion was that there was a risk of crowding out, since countries that transferred any new SDR allocation or signed up to the international finance facility might offset that commitment by cutting or failing to increase their regular ODA. В третьем выводе говорится о существовании риска исключения, поскольку те страны, которые перейдут к новой системе специальных прав заимствования или присоединятся к международному механизму финансирования, могут либо сократить объем официальной помощи в целях развития, либо не увеличивать его.
FXDD provides the ongoing back-office support to set-up accounts by percentage allocation, while drastically reducing your administrative work leaving the task of trading to you. Наш бэк-офис обеспечивает постоянную поддержку в открытии счетов по распределению процентов, значительно сокращая объем вашей административной работы, позволяя сконцентрироваться на выполнении валютных операций.
The allocation for the management and administrative support costs (MASC) budget was such that serious discussions with the United Nations Office at Nairobi (UNON) would be needed. Объем средств, выделенных в бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов (УАВР), носит такой характер, что необходимо провести серьезные обсуждения с Отделением Организации Объединенных наций в Найроби (ЮНОН).
For the period of 2007-2013, the planned ERDF allocation for the development of social services is about LTL 152 million. Запланированный объем финансирования развития социальных услуг из средств Европейского фонда регионального развития на 2007-2013 годы составляет около 152 млн. литов.
The Government had raised the Commission's budget allocation by 20 per cent and had promised a further increase in 2008. Правительство увеличило бюджетные ассигнования, выделяемые Комиссии, на 20 процентов и обещало в 2008 году еще больше увеличить объем предоставляемых в ее распоряжение средств.
Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. Kenya Ежегодный объем средств, выделяемых Финляндией на эти цели из общего объема финансирования сотрудничества в целях развития, превышает 30 миллионов евро.
Additional efforts will have to be made to improve aid effectiveness by strengthening the capacity of national education systems. The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. Экспертный механизм настоятельно призывает увеличить объем финансовых средств, направляемых на удовлетворение потребностей коренных народов в образовании, посредством международных программ и инициатив в области развития.
The Conference's allocation of the largest possible amount of time available to these negotiations does not mean that it should leave aside and slacken its attention to the other items on its traditional programme of work. Если в повестке дня Конференции на эти переговоры отведен максимальный возможный объем времени, то это не означает, что не нужно уделять должное внимание другим пунктам, традиционно фигурирующим в программе работы этого форума.
Aid allocation to Africa remains significantly below the 2010 level implied by the commitments made in 2005 (around $66 billion in 2011 prices), which represents around 70 per cent of what Africa would have received had the commitments been met in full. Объем помощи Африки остается значительно ниже уровня 2010 года, предусмотренного в обязательствах 2005 года (около 66 млрд. долл. США в ценах 2011 года), что составляет 70 процентов от суммы, которую Африка получила бы, если бы обязательства были выполнены в полном объеме.
The allocation of core resources to support the Special Unit for South-South Cooperation was 0.5 per cent, which translated into $4.5 million per year at its peak, declining to $3.76 million in 2011. Объем основных ресурсов, выделенных в поддержку Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг, составил 0,5 процента, что соответствовало на максимальной отметке 4,5 млн. долл. США в год, а затем снизилось до 3,76 млн. долл. США в 2011 году.
On the matter of funding, the budgetary allocation for the Vice-Ministry of Women remained insufficient, but had at least been increased by 16 per cent in 2007. Что касается вопроса финансирования, то канцелярии заместителя министра по делам женщин по-прежнему выделяются недостаточные бюджетные ассигнования, однако в 2007 году их объем возрос по меньшей мере на 16 процентов.
The minimum TRAC 1 allocation would be introduced by applying the current formula but with the minimum serving as an absolute floor within the model. Хотя минимальный объем средств, выделяемых по линии ПРОФ-1, будет установлен путем применения нынешней формулы, он будет служить в качестве абсолютного минимального предела в рамках модели.
At the junior middle school level, the average budgetary allocation per student was 817.028 yuan, some 2.57 times the figure of 1993, representing an average annual rate of increase of 12.53 per cent. На уровне младших классов средней школы средний объем бюджетных ассигнований на одного учащегося был равен 817,028 юаня, в 2,57 раза превысив аналогичный показатель за 1993 год, в результате чего среднегодовой коэффициент роста составлял 12,53%.