Примеры в контексте "Allocation - Объем"

Примеры: Allocation - Объем
Long: a market position in which a party records (or anticipates recording) emissions less than its yearly emissions allocation, thus it has surplus allowances. "Длинная позиция": Рыночная ситуация, в которой та или страна регистрирует (или планирует зарегистрировать) меньший объем выбросов по сравнению с разрешенным годовым объемом и таким образом получает дополнительно квоты.
The increase in voluntary contributions to development aid, allocation of more resources for triangular cooperation, and direct donor support of TCDC and ECDC initiatives were recommended by most members. В связи с этим большинство членов рекомендовали увеличить объем добровольных взносов в рамках помощи в целях развития, выделять больше ресурсов по линии трехстороннего сотрудничества и осуществлять целенаправленное распределение предоставляемых донорами ресурсов между инициативами в области ТСРС и ЭСРС.
Several delegations noted with satisfaction the allocation of 0.5 per cent of UNDP's core resources for TCDC during the current programme, and expressed the hope that this allocation would be further expanded in the future. Несколько делегаций с удовлетворением отметили выделение в рамках текущего программного цикла 0,5 процента основных ресурсов ПРООН на цели ТСРС и выразили надежду на то, что объем таких ассигнований еще более увеличится в будущем.
Budget allocation to judiciary Budget allocation as percentage of GDP Объем бюджетных ассигнований в процентах от ВВП
However, as with many development policies, budget allocations also reflect a sizeable rights-based allocation. Однако, как и в случае с политикой в области развития, объем бюджетных ассигнований свидетельствует о значительном внимании к вопросам прав человека.
The proposals formulated by the African countries and contained in the budget document should be supported by an increased allocation of both financial and manpower resources. Следует поддержать предложения, сформулированные африканскими странами и содержащиеся в бюджетном документе, выделив больший объем как финансовых, так и людских ресурсов.
His country supported the allocation of the amounts budgeted for public information programmes because the Haitian population needed to be well informed about the Mission's activities. Его страна поддерживает объем бюджетных ассигнований, выделенных на программы в области общественной информации, поскольку гаитянское население должно получать полную информацию о деятельности Миссии.
Donors also need to increase allocation of aid to physical infrastructure and technological development, as a means of increasing productivity and competitiveness of least developed countries. Донорам надлежит также увеличить объем помощи, выделяемой на поддержание объектов физической инфраструктуры и технологическое развитие, как средства повышения производительности и конкурентоспособности наименее развитых стран.
UNFPA will achieve this management result through increased financial allocation of programme resources to countries and increased human resources and capacity of country offices. ЮНФПА для достижения этого управленческого результата будет увеличивать объем финансовых программных ресурсов, выделяемых странам, и увеличивать людские ресурсы и потенциал страновых отделений.
Because of the scope of the problems the country faced, the delegation felt that the proposed allocation of funds was inadequate. Ввиду широкого спектра проблем, стоящих перед страной, делегация считает, что предлагаемый объем ассигнований является недостаточным.
The Committee welcomes the commitment of the State party to increase budgetary allocation for education from 4 to 6 per cent of the national budget. Комитет приветствует обязательство государства-участника увеличить объем бюджетных ассигнований на цели образования с 4% до 6% национального бюджета.
Indeed, the social budget for 2003 would top the current allocation by 30 per cent, allowing new programmes to be launched, including a programme in support of young families. И действительно, в бюджете на 2003 год объем ассигнований на социальные нужды увеличен на 30 процентов по сравнению с их нынешнем уровнем, что позволит начать осуществление новых программ, в том числе программы оказания помощи молодым семьям.
Changes in the allocation and administration of resources have allowed for an increase of 33 per cent in the resources available for basic education. Изменения в распределении ресурсов и управлении ими позволили увеличить объем средств, выделяемых на базовое образование, на ЗЗ процента.
The same speaker called for continued attention to MCH and expressed concern with the allocation of only 8 per cent of programme funds to HIV/AIDS control. Тот же оратор призвал непрерывно уделять внимание вопросам охраны здоровья матери и ребенка и выразил озабоченность по поводу того, что объем ассигнований составил лишь 8 процентов от программных средств для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Excessive allocation of family income to rent by income bracket, 1991 Чрезмерный объем средств, ассигнуемых семьей на аренду жилья в разбивке по уровню доходов, 1991 год
During the same years, annual per capita student expenditure, derived from enrolment and recurrent budgetary allocation to that sector, increased in certain tertiary institutions. За те же годы в отдельных учебных заведениях третьей ступени увеличился объем ежегодных затрат в расчете на каждого студента, определяемых исходя из количества учащихся и суммы бюджетных ассигнований на данный сектор.
Education for young people, and girls in particular, was a Government priority, and that year the Ministry of Education had received its largest budget allocation. Одной из приоритетных тем в деятельности правительства является образование молодежи, и в частности девочек, и в этом году министерство просвещения получило наибольший за все время объем бюджетных ассигнований.
One speaker sought clarification on how participation was to be achieved in schools, and pointed out the low allocation for special protection issues. Один из ораторов просил разъяснить, каким образом предполагается добиться широкого участия высокого показателя посещаемости школ, и указал на то, что на осуществление специальных мер защиты выделяется недостаточный объем средств.
He therefore urges the Government to increase its budgetary allocation to the judiciary in order to alleviate some of the pressure on the criminal justice system. Поэтому он настоятельно призывает правительство увеличить объем средств, выделяемых из бюджета судебным органам, что позволит несколько снизить нагрузку на систему уголовного правосудия.
That would depend on the amount of future GEF replenishments and their allocation between the various GEF focal areas and strategic programs. Объем такого финансирования будет зависеть от суммы будущего пополнения ресурсов ФГОС и их распределения между различными координационными областями и стратегическими программами ФГОС.
Even though the government budget allocation to subsidize afforestation was substantial, it could not meet all applications following the introduction of a generous income substitution scheme. Несмотря на большой объем ассигнований, выделяемых правительством для субсидирования деятельности в области облесения, они не позволяют удовлетворить всех заявлений, которые были поданы после введения системы компенсации потерь в доходах.
The total allocation under this item would therefore be $81,000; Поэтому общий объем ассигнований по данной статье составит 81000 долл. США;
However, the overall electricity allocation was increased by transferring $10.1 million that had been set aside to purchase kerosene heating fuel for the winter of 1996/1997. Однако общий объем ассигнований на цели восстановления электроснабжения увеличился в результате поступления 10,1 млн. долл. США, которые были зарезервированы для закупки керосина для обогрева помещений зимой 1996/97 года.
Since my last report, the arrival of WHO supplies for upgrading hospital services has risen to over 26 per cent of the Phase I allocation. Со времени моего последнего доклада объем поставок предметов снабжения ВОЗ на цели модернизации больничных служб увеличился, в результате чего квота на первый этап была выполнена более чем на 26 процентов.
For this purpose, the size of the GAB should be increased, and a new allocation of SDRs would also be helpful. Для этого следует увеличить объем средств в рамках ОСЗ, полезным было бы также новое предоставление СДР.