Английский - русский
Перевод слова Alike
Вариант перевода Похожи

Примеры в контексте "Alike - Похожи"

Примеры: Alike - Похожи
And the blonde says: "They look so alike!" А блондинка отвечает: "Но они же так похожи".
I got to tell you, I think you and I are a lot alike. Должен сказать, думаю, мы с вами очень похожи.
You think we're alike because we both have a chip in our brains? Ты думаешь мы похожи Потому что у нас обоих есть чип в мозгах?
All this time you pretended to be better than me when, in reality, we're more alike than you realize. Все это время ты делал вид, что ты лучше меня, когда, на самом деле, мы более похожи, чем ты думаешь.
We really are alike, aren't we? Мы действительно похожи, не так ли?
You know, you and I are a lot alike, both of us living one life on the outside. Знаешь, мы во многом похожи, мы оба проживаем одну жизнь напоказ.
Maybe, when he realizes how alike we are, he'll come back to me. Может быть, когда он поймёт, что мы похожи, он вернётся ко мне.
Do you think that they're alike in other ways? Думаете ли вы, что они похожи в чем-то еще?
Because you and me, we're... we're a lot alike. Потому что, ты и я, мы очень похожи.
Cather explained in a letter to Dorothy Canfield Fisher: We were very much alike, and very different. В письме Дороти Канфилд Фишер она писала: Мы были очень похожи и очень разные.
So you see, Lancelot, we are much alike, you and I. Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
Astronauts and aquanauts alike really appreciate the importance of air, food, water, temperature - all the things you need to stay alive in space or under the sea. Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой.
I used to think we were alike, we were similar. Ясно? Я привык думать, что мы похожи, что мы близки.
We're alike, aren't we? Мы похожи, не так ли?
Well, Valerie's a traitor, and Lily knows she and I are nothing alike. Ну, Валери - предательница и Лили знает что мы совсем не похожи
You know, you and I are quite a bit alike. Знаешь, ты и я немного похожи
What, they look very alike, and one of them had a run-in with a train? Что, они ну очень похожи, и один из них поцеловался с поездом?
It's just that I feel we're a lot alike. Мне кажется, мы с тобой похожи.
Our egos want us to think we're all snowflakes, No two alike, but really we all want the same things. Это наше самолюбие заставляет нас думать, что мы как снежинки не похожи друг на друга, хотя на самом деле все одинаковы.
You know, we're alike, you and I. Знаешь, мы с тобой похожи.
Because you and I are so alike. Ведь мы с тобой так похожи!
If anything, we're a bit more alike now, aren't we? В любом случае, мы сейчас немного похожи, так ведь?
Why do you two look so much alike? Почему... почему вы так похожи!
Me a professional man with a family and a home, you a bunny rabbit with long floppy ears and a twitchy nose but... we're quite alike. Я профессионал, у которого есть семья и дом, ты веселый кролик с длинными болтающимися ушами и дергающимся носиком, но... мы очень похожи.
If we're as alike as you said, we both know you'd kill him. Если мы так похожи, мы оба знаем, что ты убил бы его.