You know, you keep sayin' that we just alike, but we're not. |
Вы все говорите, что мы похожи, - неправда. |
We are all alike, you and me, and we must do something. |
Мы все похожи, и вы, и я, и мы должны что-то сделать. |
Or that he and I are more alike than I want to admit? |
Или мы с ним похожи больше, чем я готов признать. |
Look, I'm telling you, we look a lot alike. |
Слушай, я тебе скажу, что мы очень похожи. |
You're all alike, you're all gloomy, so that's not you. |
Вы похожи, вы все мрачны, то есть - это не ты. |
You saw it yourself, she and that "homework" vice-secretary are so alike |
Сам же видел, она и та "училка" очень похожи. |
We are as alike now as brothers, are we not? |
Теперь мы похожи, как братья, не так ли? |
'And that's when I realised, we were more alike than I ever imagined.' |
"И я поняла, что похожи мы даже больше, чем я себе представляла". |
They're very much alike, they're as like as two peas. |
Они настолько похожи, они похожи, как две горошины. |
We're dead alike, me and you, aren't we? |
Мы очень похожи, вы и я, не так ли? |
I think that's one of the ways you and I are sort of alike, you know. |
И, знаешь, мне кажется, что в этом мы с тобой похожи. |
See, he wants to prove that he and I are alike, that we both live outside of society. |
Видишь ли, он хочет доказать, что мы с ним похожи, что мы оба не принадлежим этому обществу. |
I just can't get over how alike they are. |
Я до сих пор не могу привыкнуть они так похожи |
He's a judo athlete and they look exactly alike. |
Он занимается дзюдо, и они и вправду очень похожи |
As one biographical profile stated, "Few fathers and sons could have been more alike as adolescents than Jack McCain and John Sidney III: Youthful rebellion seemed encoded in their DNA." |
Один из биографов отметил: «Немногие отцы и сыновья могли бы быть более похожи друг на друга в юношеском возрасте, чем Джек Маккейн и Джон Сидни III: похоже юношеское стремление к бунтам заложено в их ДНК». |
Well, here's the thing... the actual lookalikes don't look anything alike, and they don't look like the guys they're supposed to look like, and they're busy. |
В том-то и дело! Настоящие двойники тоже совсем не похожи, И не похожи на тех, на кого должны быть похожи, и они заняты. |
Because we were so alike, I thought she might be the one, |
Из-за того, что мы были так похожи, я надеялся, что она будет той самой. |
I do care about you, because Bree cares about you, because we're more alike than you think. |
Я беспокоюсь за тебя, потому что Брии беспокоится за тебя, потому что мы больше похожи, чем ты думаешь. |
I used to think we were alike, we were similar. |
Я думал, что мы похожи, и мы похожи. |
You know, Donna, you and I are a lot alike, well, except I'm on the radio, and you're not. |
Знаешь, Донна, ты и я очень похожи за исключением того что я на радио, а ты нет. |
I'm with Francis, and happy to be so we're alike in many ways but a piece of my heart will always be yours, as a piece of yours will always be mine. |
Я сейчас с Фрэнсисом и счастлива, мы во многом похожи, но частичка моего сердца всегда будет твоей, а частичка твоего - моей. |
You and Dad are more alike than l thought, you know that? |
Да, вы с отцом похожи гораздо больше, чем я думал. |
I mean, we're a lot alike, don't you think? |
Мы же с вами очень похожи, не находите? |
No no, but what I'm saying is we're alike. |
Нет. Нет, но я хочу сказать, что мы похожи. |
You and me, we are a lot alike in a lot of ways. |
Мы с вами, знаете, во многом похожи! |