Английский - русский
Перевод слова Alike
Вариант перевода Одинаково

Примеры в контексте "Alike - Одинаково"

Примеры: Alike - Одинаково
Because I've noticed they all dress alike. Потому что я заметила, что все они одеваются одинаково.
No two men do it alike. Нет двоих мужчин, которые делали бы это одинаково.
They all sound alike to me. По мне, они все говорят одинаково.
Look, they're even dressed alike. Посмотрите, они даже одеты одинаково.
But they did think alike... and neither could land a blow. Но они мыслили одинаково... и у них не получалось нанести удар.
Well, great minds obsess alike. Ну, великие умы работают одинаково.
That's one step from the couples that dress alike. Это на один шаг от пар, которые одинаково одеваются.
Well, there you are, great minds think alike. Вот, пожалуйста - гении мыслят одинаково.
It is imperative that all governments and the business community alike be responsible stewards of the resources of our planet. Совершенно необходимо, чтобы все правительства и деловые сообщества были одинаково ответственными хранителями ресурсов нашей планеты.
It does not mean that the law operates alike in all persons in any circumstances. Это не означает, что закон функционирует одинаково для всех лиц в любых обстоятельствах.
The missiles looked alike and used the same engine. Ракеты выглядели одинаково и использовали один и тот же двигатель.
(shaved and kidnapped sound alike) ["побрить" и "похитить" звучит одинаково]
You and I think a lot alike. Мы с тобой думаем во многом одинаково.
Indeed, in countries like Egypt and Tunisia, government and parliament alike were unpopular. Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast. Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
We thought alike, we felt the same way. Мы думали одинаково, и шли по одному пути.
Apart from the difference in size, males and females look exactly alike. За исключением разного цвета хохолка, самец и самка выглядят одинаково.
Nice to see you girls back together again, still dressing alike. Приятно видеть вас девочки снова вместе, все ещё одевающихся одинаково.
Death falls upon the innocent and the guilty alike, Oswin. Смерть падает на головы невиновных и виновных одинаково, Освин.
I'm glad we think alike. Я рада, что мы думаем одинаково.
I think akari and I were a lot alike somehow. Мне кажется, мы с Акари думали и чувствовали во многом одинаково.
It'd help if you didn't dress alike. Было бы легче, если бы вы не одевались одинаково.
In our heart of hearts, we think alike. В принципе, мы думаем одинаково.
Beloved by critics and the public alike. Одинаково любимый как критиками, так и общественностью.
Yes, you are adored by people and animals alike. Да, тебя одинаково любят и люди, и животные.