Английский - русский
Перевод слова Alike
Вариант перевода Одинаковы

Примеры в контексте "Alike - Одинаковы"

Примеры: Alike - Одинаковы
It's the wets and drys alike. И противники и сторонники сухого закона одинаковы.
Look at them, Philby. All alike. Взгляните на них, Филби.Все одинаковы.
You Federation types are all alike. Вы, федералы, все одинаковы.
The sheilas are all alike when it comes to fellas. Эти девчонки все одинаковы, когда дело касается парней.
You monotone humans are all alike. Вы, одноцветные люди, все одинаковы.
All stars in the main sequence aren't alike. Не все звезды "главной последовательности" одинаковы.
Not all wars are alike; therefore no single strategy will be universally effective. Не все войны одинаковы, поэтому нет такой стратегии, которая была бы эффективной во всех случаях.
You starship Captains are all alike. Все вы, капитаны звездолётов, одинаковы.
All you men are all alike. Все вы, мужчины, одинаковы.
In this respect, it has been maintained that all atoms are alike. В этом отношении, как мы считали, все атомы одинаковы.
I am the cat that walks by himself and all places are alike to me. Я - кот, который гуляет сам по себе, и все места для меня одинаковы.
You're all alike, you dentists, with your fast cars and your fast women. Все вы, дантисты, одинаковы, с вашими быстрыми машинами, и быстро меняющимися женщинами.
All those Stars Hollow moms looked alike, except for Lane's mom and that one mom with the freaky glass eye that never moved. Все мамаши из Старз Холлоу одинаковы, кроме мамы Лэйн и той, с жутким неподвижным стеклянным глазом.
Moore describes applications of the Anna Karenina principle in ecology: Successful ecological risk assessments are all alike; every unsuccessful ecological risk assessment fails in its own way. Дуейн Мур описывает применение принципа Анны Карениной в области экологии: успешные оценки экологического риска все одинаковы, каждая неудачная оценка экологического риска терпит неудачу по-своему.
but they're n01 all alike. но не все одинаковы.
Those houses are all alike. Эти дома совершенно одинаковы.
Americans, all alike. Well, this time... Американцы... все одинаковы.
They're all alike, the good ones. Хорошие репортёры все одинаковы.
You dentists are all alike. Все вы дантисты одинаковы.
Children of the world are one and alike. Все дети в мире одинаковы.
Americans... all alike. Американцы... все одинаковы.
With President Bill Clinton and Prime Minister Tony Blair nodding their approval, Collins and Venter agreed that racial classifications make no sense at the molecular level; we humans are 99.9% alike in our DNA. Под одобрительные кивки президента Билла Клинтона и премьер-министра Тони Блэра Коллинз и Вентер подтвердили, что расовые классификации не имеют значения на молекулярном уровне: ДНК всех людей одинаковы на 99.9%.
Our planet is a global village, but not all the houses are alike. Наша планета представляет собой глобальную деревню, однако не все дома в ней одинаковы.
Our egos want us to think we're all snowflakes, No two alike, but really we all want the same things. Это наше самолюбие заставляет нас думать, что мы как снежинки не похожи друг на друга, хотя на самом деле все одинаковы.
The Committee also needed to give more thought to how realistically to promote progress without the expectation that all should necessarily live alike, because although human beings were one with regard to their rights, they were diverse with regard to the conditions in which they developed. Нужно также, чтобы Комитет больше задумывался о том, что на самом деле могло бы поощрять прогресс, не пытаясь заставить одних жить так же, как другие, поскольку если права человека для всех одинаковы, то условия развития у всех разные.