| Maybe if you did, you'd realize we're more alike than you think. | Возможно, если бы знал, ты бы понял, что мы гораздо более похожи, чем тебе кажется. |
| And they're so alike, you'd think they'd get along. | Они настолько похожи, что, казалось бы, должны были подружиться. |
| Ogino-san, you and I are very much alike | Огино-сан, мы ведь очень похожи! |
| You're more alike than you think, okay? | Вы похожи куда больше, чем ты думаешь. |
| There's a lot of gender differences; anybody who thinks men and women are alike simply never had a boy and a girl child. | Есть масса гендерных различий; у любого, кто-то считает, что мужчины и женщины похожи, просто никогда не было детей. |
| I don't know why it is that they want to think that men and women are alike. | Я не знаю, откуда взялось это мнение, что мужчины и женщины похожи. |
| Because we're so alike, you and I. | Ведь мы с тобой так похожи! |
| They're nothing alike, but that's not the point. | Совсем не похожи, но дело не в этом. |
| I've always known you and I were alike. | Я всегда знал, что мы с тобой похожи. |
| We think alike so much, I just assumed that applied to everything. | Мы так похожи, и я подумала, это у нас во всем. |
| Jason commented on how alike they were, living on the streets and having to do bad things in order to survive. | Джейсон рассказал, как они похожи, оба выросли на улице и были вынуждены делать плохие вещи, чтобы выжить. |
| Several of his poems and paintings express a notion of universal humanity: "As all men are alike (tho' infinitely various)". | Несколько его стихов и картин выражают идею всеобщей гуманности: «все люди похожи (хоть они и бесконечно разные)». |
| ], XML and SXML textual notations are much alike: roughly speaking, SXML just use a parenthesis instead of every pair of angular brackets. | ], текстовые нотации XML и SXML довольно похожи: грубо говоря, SXML лишь использует круглые скобки вместо каждой пары угловых скобок. |
| You and I are a lot alike, you know. | Вы знаете, мы с вами немного похожи. |
| But, you know, the funny thing is, we're also a lot alike. | Но, знаешь, самое смешное, что мы также и очень похожи. |
| I don't know why it is that they want to think that men and women are alike. | Я не знаю, откуда взялось это мнение, что мужчины и женщины похожи. |
| I think we got together because we're a bit alike. | Я думаю, мы вместе, потому что мы в чем-то похожи. |
| That's because, Katyun, Joan of Arc and I are very much alike. | Это потому, Катюнь, что мы с Жанной Д'Арк очень похожи. |
| Point is, I think my dad and your mom are a lot alike. | Суть в том, что, по-моему, мой папа и твоя мама очень похожи. |
| Those two runes look nothing alike, Max. | Эти две руны совсем не похожи, Макс. Ну, для меня похожи. |
| But, you know, the problem is, we're both so much alike. | Но проблема в том, что мы так похожи. |
| We're more alike than anybody could ever tell | Мы похожи больше Чем все всегда говорят |
| It's crazy how much you two are alike. | С ума сойти, как вы с ней похожи. |
| I don't know, I mean... you and I are more alike. | Я... я не знаю, думаю... мы с тобой похожи. |
| Well, we are so alike, it's scary. | Мы так похожи, что даже страшно становится. |