Английский - русский
Перевод слова Alike
Вариант перевода Похожи

Примеры в контексте "Alike - Похожи"

Примеры: Alike - Похожи
"They look so alike!" "Но они же так похожи".
And in fact, they are so alike in voice and appearance... that they're often mistaken for Dwarf men. И к тому же, они так похожи по голосу и внешности... что их часто принимают за Гномов мужчин.
You trade school boys are all alike, aren't you? Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
But think what you will, you and I are alike. Говорю вам, думайте что хотите, но мы с вами похожи.
These boys look nothing alike, so discount suspects who have a very specific type. Мальчики не похожи между собой, так что вычёркиваем всех, кто выбирает определённый тип внешности.
You know, Archer, I think you and I are a lot alike. Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
Though I hate to admit it, we're much alike... and forgiving yourself is the hardest thing to do. Не хотелось бы это признавать, но мы с ним очень похожи... и простить себя - это самое сложное.
You and me, we're a lot alike. Мы с тобой во многом похожи.
You may not realize it, but you and I are a lot more alike than you think. Ты можешь этого не осознавать, но мы с тобой намного больше похожи, чем ты думаешь.
Focused, serious, determined... as much as I hate to admit it, he and I are kind of alike. Как бы мне не хотелось этого признавать мы с ним, чем то похожи.
I can see we are very much alike, you and I, Lenny. Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
Dad, look, I know this is weird, but you and I are a lot alike. Пап, я знаю, это выглядит странно, но мы с тобой во многом похожи.
In that at least, we are alike. По крайней мере в этом, мы похожи.
You know, Roz, seems you and I are more alike than we thought. Роз, судя по всему, мы с тобой похожи больше, чем думали.
But you and I, we had something more, 'cause we were the ones that were alike. Но между нами было нечто больше, Потому что мы были похожи.
You know, Wyatt, you and I are pretty much alike, actually. Знаешь, мы с тобой очень похожи.
We're a lot alike, you know? Мы были во многом похожи, ты знаешь?
And if I'm truthful, I think we're just too much alike. И, честно говоря, я думаю, что мы слишком похожи.
Don't misunderstand me, you're much prettier, but we are alike in a way. Не поймите неправильно, вы намного красивее, но мы похожи в некотором отношении.
I was just thinking, you know, we're a lot alike in some ways. Помоему, ты знаеш, мы с тобой похожи друг на друга.
It's why she and I are more alike. И в этом мы с ней очень похожи.
You and I are so very much alike. Мы с тобой на удивление похожи.
This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. Это было сделано специально, чтобы облегчить сравнение положения в этих двух странах, которые во многом так похожи друг на друга.
In fact, I think we look more alike now than ever. Мы сейчас на братьев похожи, как никогда.
You know, people tell me that we look so much alike. Вы знаете, мне говорят, что мы очень с вами похожи.