| "They look so alike!" | "Но они же так похожи". |
| And in fact, they are so alike in voice and appearance... that they're often mistaken for Dwarf men. | И к тому же, они так похожи по голосу и внешности... что их часто принимают за Гномов мужчин. |
| You trade school boys are all alike, aren't you? | Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли? |
| But think what you will, you and I are alike. | Говорю вам, думайте что хотите, но мы с вами похожи. |
| These boys look nothing alike, so discount suspects who have a very specific type. | Мальчики не похожи между собой, так что вычёркиваем всех, кто выбирает определённый тип внешности. |
| You know, Archer, I think you and I are a lot alike. | Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи. |
| Though I hate to admit it, we're much alike... and forgiving yourself is the hardest thing to do. | Не хотелось бы это признавать, но мы с ним очень похожи... и простить себя - это самое сложное. |
| You and me, we're a lot alike. | Мы с тобой во многом похожи. |
| You may not realize it, but you and I are a lot more alike than you think. | Ты можешь этого не осознавать, но мы с тобой намного больше похожи, чем ты думаешь. |
| Focused, serious, determined... as much as I hate to admit it, he and I are kind of alike. | Как бы мне не хотелось этого признавать мы с ним, чем то похожи. |
| I can see we are very much alike, you and I, Lenny. | Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни. |
| Dad, look, I know this is weird, but you and I are a lot alike. | Пап, я знаю, это выглядит странно, но мы с тобой во многом похожи. |
| In that at least, we are alike. | По крайней мере в этом, мы похожи. |
| You know, Roz, seems you and I are more alike than we thought. | Роз, судя по всему, мы с тобой похожи больше, чем думали. |
| But you and I, we had something more, 'cause we were the ones that were alike. | Но между нами было нечто больше, Потому что мы были похожи. |
| You know, Wyatt, you and I are pretty much alike, actually. | Знаешь, мы с тобой очень похожи. |
| We're a lot alike, you know? | Мы были во многом похожи, ты знаешь? |
| And if I'm truthful, I think we're just too much alike. | И, честно говоря, я думаю, что мы слишком похожи. |
| Don't misunderstand me, you're much prettier, but we are alike in a way. | Не поймите неправильно, вы намного красивее, но мы похожи в некотором отношении. |
| I was just thinking, you know, we're a lot alike in some ways. | Помоему, ты знаеш, мы с тобой похожи друг на друга. |
| It's why she and I are more alike. | И в этом мы с ней очень похожи. |
| You and I are so very much alike. | Мы с тобой на удивление похожи. |
| This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. | Это было сделано специально, чтобы облегчить сравнение положения в этих двух странах, которые во многом так похожи друг на друга. |
| In fact, I think we look more alike now than ever. | Мы сейчас на братьев похожи, как никогда. |
| You know, people tell me that we look so much alike. | Вы знаете, мне говорят, что мы очень с вами похожи. |