But that didn't mean that we were alike. |
Но это не значит, что мы похожи. |
You and I are nothing alike. |
Мы с тобой ничем не похожи. |
You and I are just alike. Problem-free. |
Мы с вами так похожи... свободны от проблем. |
Normal, happy twins, and they're more alike than you'll ever know. |
Нормальные, счастливые близняшки, и они похожи намного больше, чем ты думаешь. |
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike. |
Я одна из двух идентичных близнецов, и мне интересно, почему все мы похожи. |
All moments are equivalent, all spaces are alike. |
Все мгновения равноценны, все пространства похожи. |
We're a lot more alike than you care to admit. |
Мы похожи намного больше, чем ты хочешь признавать. |
At-chan, you said that Himuro and I were alike. |
Ат-чан, ты говорила, что мы с Химурой похожи. |
They were so alike, their mannerisms in every way. |
Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. |
The reason that we're so much alike is because we're cousins. |
Мы так похожи, потому что мы кузины. |
We're more alike than you care to admit, Damon. |
Мы похожи намного больше, чем вы признаться, Деймон. |
In German the words for enjoy and shred are a lot alike. |
На немецком слова наслаждайся и разорви на куски очень похожи. |
With the waitresses, how they're all alike. |
От официанток, от того, как они все похожи. |
That's why fighting and cinema are quite alike. |
Вот почему борьба и кино так похожи. |
Besides Antonio and l are too alike. |
Более того, мы с Антонио слишком похожи. |
You two are more alike than you realise. |
Вы с ним похожи больше, чем думаете. |
We're much alike after all. |
Ведь мы похожи, в конце концов. |
But we're more alike than you think. |
Но мы похожи больше, чем ты думаешь. |
I don't think we're alike. |
Я не говорю, что мы похожи... |
Stalag plots are all alike, Variations on the same theme. |
Сюжеты шталаг похожи, это вариации одной темы. |
We're a lot alike, you and me. |
Мы похожи, ты и я. |
Chief, You said that you and I are alike. |
Шеф, Вы сказали, что мы похожи. |
I simply see that we are alike, both children of complicated men. |
Я просто поняла, что мы похожи, оба дети сложных людей. |
We're probably more alike than you think! |
Мы, вероятно, более похожи, чем вы думаете! |
I think you and me are really alike. |
Мне кажется, мы с тобой очень похожи. |