We can have more kids, Alicia, but I don't think we'll get another chance at this. |
У нас могут быть ещё дети, Алисия, но я не думаю, что у нас появится ещё раз такая возможность. |
Alicia will play it as David and Goliath because that's what she knows, that's what serves her ego. |
Алисия будет вести дело по принципу Давида и Голиафа, потому что это она знает, это тешит ее эго. |
In the following episodes, the alliance of Rob and Amber already ridge with Rupert and Jenna, were reinforced, while also having the support of Alicia and Tom. |
В следующих эпизодах, были усилены Альянс Роб и АмЬёг уже хребет с Рупертом и Дженни, а также оказывает поддержку Алисия и Тома. |
Kathy was therefore eliminated next, and then Alicia, as Shi Ann had obtained immunity, but during the episode after it was eliminated. |
Кэти была ликвидирована Поэтому следующий, а затем Алисия, как Ши Энн выработался иммунитет, но в эпизоде после ликвидации его. |
So, does any of this tell us who Alicia and Maribel were looking to kill? |
Что-нибудь из этого указывает на личность человека, которого Алисия и Марибель собирались убить? |
Alicia tells Joe about her father's plans of a scientific breakthrough to cure cancer before Burke (The Lion) bought his lab and had other plans. |
Алисия говорит Джо о планах её отца в научном прорыве лечения рака, предже чем Берк (он же Лео) купил свою лабораторию и имел другие планы. |
And he said that he loved her, and I was worried about Alicia getting this voice mail in the middle of a campaign, so... |
И он сказал, что любит ее, а я боялся, что Алисия получит это сообщение во время кампании, поэтому... |
This shouldn't take more than 15 minutes, right, Alicia? |
Это не должно занять более 15 минут, так ведь, Алисия? |
Peter and Alicia are having me over because, as you well know, I have no life. |
Питер и Алисия пригласили меня, потому что, как ты прекрасно знаешь, у меня нет личной жизни. |
I don't know why I'm telling you this, Alicia, but I think you should be happy. |
Не знаю, зачем я говорю тебе это, Алисия, но я думаю, что ты должна быть счастливой. |
I pull the trigger, my dad and Alicia are on the boat, we're off to Mexico already. |
Если бы я нажал на курок, мой отец и Алисия остались бы на лодке, а мы бы были на пути в Мексику. |
Look, I want you, Lucca, not Alicia, so give it some thought but I need to know within 24 hours. |
Послушайте, мне нужны вы, Лукка, а не Алисия, так что подумайте, но ответ мне нужен в течение 24 часов. |
Alicia, sorry to bother you at home, but can you come in early? |
Алисия, извини, что беспокою тебя дома, но не могла бы ты быть пораньше? |
Alicia, you... you don't want to think three days from now that you cost Peter the election. |
Алисия, Вы... Вы же не хотите думать через З дня о том, что Вы стоили Питеру выборов. |
Alicia, I've been thinking about it, and I do realize that my behavior and my inability to discuss the situation with you must have appeared insane. |
Алисия, я много думал... и я понимаю, что мое поведение... и мой отказ обсуждать работу с тобой... могли показаться признаками сумасшествия. |
Look, Alicia, I don't know what you're hearing, but that's all we'll be looking at. |
Слушай, Алисия, не знаю, что ты слышала, но это все, на что мы будем смотреть. |
Mrs. Booth, are we to understand that you have no actual proof that Alicia Craine found someone? |
Миссис Бут, как я понимаю,... у вас нет прямых доказательств, что Алисия Крейн кого-то себе нашла? |
The authors of the communication are Eduardo Mariategui, Mirta Honorina Mattiusi de Mariategui, Francisco José Mariategui and Alicia Beatriz Fernández de Mariategui, all Argentinean citizens. |
Авторами сообщения являются Эдуардо Мариатеги, Мирта Онорина Маттиуси де Мариатеги, Франсиско Хосе Мариатеги и Алисия Беатрис Фернандес де Мариатеги аргентинские граждане. |
Let me just announce that I have received word from the Group of Latin American and Caribbean States that Ms. María Alicia Terrazas Ontiveros of Bolivia and Mrs. Janice Miller of Jamaica have been nominated as Vice-Chairpersons of the Commission. |
Позвольте мне сделать объявление: я получил сообщение от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна о том, что г-жа Мария Алисия Террасас Онтиверос и г-жа Джанис Миллер выдвинуты в качестве кандидатов на должности заместителей Председателя Комиссии. |
As stated earlier, the Minister of Social Development, Ms. Alicia Kirchner, has defined the bases of the national social development policy. |
Министр социального развития д-р Алисия Киршнер наметила, как уже отмечалось, основные направления государственной политики в сфере социального развития. |
Ms. Alicia D. Greenidge, Assistant Deputy Chief of Mission and Senior Counsel, Permanent Mission of the United States of America, Geneva |
Г-жа Алисия Д. Гринидж, помощник заместителя руководителя представительства и старший советник, постоянное представительство Соединенных Штатов Америки, Женева |
So, what do you do, Alicia? |
Итак, чем вы занимаетесь, Алисия? |
Okay, get a subpoena for the records, and, Alicia, if we're tearing down the sister's alibi, we need to shore up Sweeney's. |
Хорошо, выпиши повестку для получения документов, и, Алисия, если мы будем расшатывать алиби сестры, мы должны одновременно укрепить алиби Суини. |
I'm sorry to throw myself at you like this, Alicia, but I only discovered today that you're starting your own firm, and I wanted to catch you... |
Мне неудобно так врываться, Алисия, но я только сегодня узнала, что вы открываете собственную фирму, и я хотела вас перехватить... |
I have Alicia right now on the other line, and she says she's starting her own firm and she wants me to come with her. |
У меня сейчас Алисия на второй линии, и она говорит, что начинает свою фирму и хочет, чтобы я перешел к ней. |