| Why don't you tell him the price negotiated, Alicia? | Почему бы вам не сказать ему, что цена договорная, Алисия? |
| I can, but I'm not sure Alicia can. | Я могу, но не уверен, что Алисия сможет. |
| Well, I'm glad you came along, Alicia. | Я рад, что ты пошла со мной, Алисия. |
| So, what would you conclude from that, Alicia? | Так, каков будет вывод из этого, Алисия? |
| We need to do a story on Alicia starting her own firm, working as a bar attorney. | Нам нужно сделать статью про то, что Алисия начинает свою фирму, работая адвокатом по залогам. |
| It seems this cover story is more about Alicia than Peter. | Похоже, тема номера - Алисия, а не Питер. |
| Come on, Alicia, come on. | Ну же, Алисия, ну же. |
| Alicia, is there any way you can get proof they're stalling? | Алисия, есть какая-нибудь возможность доказать, что они тормозят урегулирование? |
| I know Alicia needs to keep me at arm's length. | Я знаю, что Алисия хочет, чтобы я держался подальше. |
| Alicia, I have done nothing for the last three months but work to get you elected. | Алисия, за последние З месяца я только и делал, что помогал твоему избранию. |
| Alicia, do you have a minute? | Алисия, можно тебя на минутку? |
| Alicia, what the hell's going on? | Алисия, что чёрт возьми происходит? |
| No, Alicia, it just doesn't feel right. | Нет, Алисия. Какое-то у меня чувство не то. |
| Alicia Montiel Social Worker, Specialized Agency, Xalapa | Лиценциат Алисия Монтиель Социальный работник, Специальное бюро, Халапа |
| So the payment schedule of the exit agreement was tied to Alicia taking office, but she never actually took office. | График выплат в связи с уходом был привязан к вступлению в должность прокурора, но Алисия так и не вступила в неё. |
| Alicia, does our relationship warrant long-term commitment? | Алисия, считаешь ли ты наши отношения долговременными? |
| first of all, Alicia should run. | Хорошо. Во-первых, Алисия должна выдвигаться. |
| You want Alicia and Veronica to do a cooking show? | Вы хотите, чтобы Алисия и Вероника снялись в кулинарном шоу? |
| Tread carefully here, Alicia, because if you know something, you're facing obstruction of justice, aiding and abetting... | Будь внимательна, Алисия, потому что если ты что-то знаешь, тебе грозит обвинение в препятствии правосудию, соучастии и подстрекательстве к совершению преступления... |
| and he had two daughters: Karen and Alicia. | От неё у него было две дочери: Карен и Алисия. |
| Could it have been stolen from you, Alicia? | Может быть, кто-нибудь украл его у вас, Алисия? |
| Alicia, I know this will probably affect our friendship, but I really believe this campaign needs a woman. | Алисия, я понимаю, что это, возможно, повлияет на нашу дружбу, но я уверена, что в этой кампании должна участвовать женщина. |
| Alicia, how would you like a post on the election board? | Алисия, как вы смотрите на то, чтобы занять пост в избирательной комиссии? |
| And then I thought it was Alicia because she was like me... | А затем я подумал, что это Алисия, так как она была такой же, как я... |
| So that answers that, Alicia. | Ну что ж вот и ответ, Алисия |