| I've mostly dealt with you, Alicia, not Diane. | Я в основном имела дело с тобой, Алисия, не с Даян. |
| Alicia's going to want us to join Wallis Frey. | Алисия захочет, чтобы мы присоединились к Уоллис и Фрей. |
| You're right not to trust me, Alicia. | Вы имеете право не доверять мне, Алисия. |
| Look, Alicia, if this is just about your apartment... | Слушай, Алисия, если вопрос только в твоей квартире... |
| Alicia, Caitlin was hired because she's David Lee's niece. | Алисия, Кейтлин была нанята, потому что она племянница Дэвида Ли. |
| Alicia was infected by the meteor shower. | Алисия была инфицирована во время метеоритного дождя. |
| So Alicia saw you use your powers? | Так что Алисия видела как ты используешь свои способности? |
| The only people who knew about that were me, my parents and Alicia. | Единственными людьми, кто знал об этом, были я, мои родители и Алисия. |
| Okay, Alicia, we'll handle this on our end. | Хорошо, Алисия, мы займемся этим со своей стороны. |
| You prepped for this trial, Alicia. | Вы готовились к этому суду, Алисия. |
| Now, why don't you sit back down, Alicia. | Почему бы вам не сесть обратно, Алисия. |
| Alicia, you can have one. | Алисия, от одного вреда не будет. |
| If Alicia wins, she's leaving the law firm. | Если Алисия выиграет, она уйдёт из юридической фирмы. |
| Alicia, we are at that point - where you can lose the election. | Алисия, мы сейчас у той черты, где ты можешь проиграть выборы. |
| Our positions were clarified, and I essentially don't believe in your approach, Alicia. | Наши позиции прояснились, и я в целом не верю в ваш подход, Алисия. |
| Knowing full well Alicia Seberg would be exposed. | Знаю все чему Алисия Сиберг будет подвергнута. |
| I'm afraid Alicia might get the wrong idea if she heard that we were calling them before. | Боюсь, Алисия могла неверно истолковать, когда узнала, что мы им звонили раньше. |
| Alicia came by last night and apologized. | Алисия приходила прошлым вечером и извинилась. |
| Alicia, please put the phone down. | Алисия, пожалуйста, положи трубку. |
| You're always business these days, Alicia. | Вы всегда только по делу, Алисия. |
| Alicia, I promise you this is the most important thing you're doing right now. | Алисия, я уверяю тебя это самое важное дело, которое ты делаешь прямо сейчас. |
| Thank you for coming forward, Alicia. | Спасибо, что сказали, Алисия. |
| Alicia, please come to our wedding. | Алисия, пожалуйста, приходите на нашу свадьбу. |
| Alicia, I talked to will; | Алисия, я говорила с Уиллом, это мое дело. |
| We didn't do it, Alicia. | Мы этого не делали, Алисия. Джош. |