| A previous seminar focusing on the role of the prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. | Предыдущий семинар, на котором основное внимание уделялось роли обвинителей в борьбе с терроризмом, состоялся в июне 2012 года в Алжире. |
| She has visited police stations and gendarmeries in Algiers, where she was told that her son was not being detained. | Она ходила в участки полиции и жандармерии в Алжире, где ей отвечали, что ее сына у них нет. |
| 1983 Lawyer at the Bar of Algiers | 1983 год, практикующий юрист в Алжире |
| Several of these transboundary projects were presented at the Partners' Conference on the NEPAD Environment Initiative, which was held in Algiers in December 2003. | Несколько из этих трансграничных проектов были представлены на Конференции партнеров по Экологической инициативе НЕПАД, которая состоялась в Алжире в декабре 2003 года. |
| The first was adopted during the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government held at Algiers from 12 to 14 July 1999. | Первый из этих документов был принят на тридцать пятой Встрече глав государств и правительств, состоявшейся в Алжире 12 - 14 июля 1999 года. |
| Professor of Law and Diplomatic Drafting, National School of Administration (ENA), Algiers | Профессор дипломатического права и по вопросам составления дипломатических документов в Национальной школе управления в Алжире |
| A symbol of that dynamic was the signing in Algiers on 4 July of the accord for the restoration of peace, security and development in the Kidal region. | Символом этой динамики стало подписание в Алжире 4 июля соглашения о восстановлении мира, безопасности и развития в районе Кидаль. |
| Algeria is also an active member of Interpol, whose Algiers bureau works directly with the judiciary to coordinate cooperation with other member States in combating crime and terrorism. | Помимо этого, Алжир является активным членом Интерпола, отделение которого в Алжире в прямом взаимодействии с судебными властями координирует сотрудничество с другими государствами-участниками в области борьбы с преступностью и терроризмом. |
| University studies in Paris, Algiers and Geneva. | Высшее образование получила в Париже, Алжире и Женеве |
| The signing at Algiers of the 12 December Peace Agreement constituted a major achievement, which underlines the commitment of both countries to the consolidation of the peace process. | Подписание в Алжире 12 декабря Мирного соглашения является большим достижением, подчеркивающим приверженность обеих стран делу упрочения мирного процесса. |
| The recommendations of this workshop confirmed those of the second workshop, held in Algiers in 2001. | Рекомендации этого семинара подтвердили рекомендации второго семинара, который состоялся в Алжире в 2001 году. |
| He left Paris and stayed in Algiers, where he recuperated until May 1889, walking and reading but unable to compose. | Композитор покинул Париж и остался в Алжире, где находился до мая 1889 года, совершая прогулки и читая, но был не в состоянии ничего сочинять. |
| [May 2010] KELLER HCW, morando and Rieter can be very satisfied with this year's attendance at Batimatec in Algiers. | [Май 2010 г.] Компании KELLER HCW, morando и Rieter-Werke вполне довольны успехом ежегодной выставки Batimatec, прошедшей в Алжире. |
| A Sahrawi embassy was opened in Caracas in 1982, and the Venezuelan embassy in Algiers was accredited to the SADR. | Посольство САДР было открыто в Каракасе в 1982, посольство Венесуэлы аккредитовано в Алжире. |
| During the latter part of 1942 another section known as AMF was established in Algiers, to operate into Southern France. | В конце 1942 года появилась ещё одна секция «AMF» со штабом в Алжире, отвечавшая за юг Франции. |
| It is not prudent you to sleep at home tonight... nor any other nights, if you stay in Algiers. | Вам не следует оставаться в доме на ночь... и в другие ночи тоже, пока вы в Алжире. |
| The novel takes Jacques Cormery from birth to his years in the lycée, or secondary school, in Algiers. | Роман охватывает жизнь Жака Кормери от рождения до его учёбы в лицее в Алжире. |
| The body is now in the Bardo Museum in Algiers. | Тело в наши дни находится в Музее Бардо в Алжире. |
| The beginning date for postal history in Algeria is unclear, but letters sent by Europeans in Algiers go back to 1690. | Начальная дата истории почты на территории современного Алжира неясна, но письма, отправленные европейцами в городе Алжире, восходят к 1690 году. |
| Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. | После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана. |
| This decision of the OAU Commission on Refugees then was submitted to the OAU Council of Ministers at its seventieth ordinary session held in Algiers in July. | Это решение Комиссии по беженцам было препровождено Совету министров ОАЕ на его семидесятой очередной сессии, проходившей в июле в Алжире. |
| ECA provided technical support to the African Organization for Cartography and Remote Sensing, which is based at Algiers, and to the African Regional Centre for Technology at Dakar. | ЭКА оказывает техническую поддержку Африканской организации картографии и дистанционного зондирования, штаб-квартира которой находится в Алжире, а также Африканскому региональному центру по технологии в Дакаре. |
| From 26 to 30 June 1994, the Special Representative and his Deputy held further meetings at Rabat and Algiers. | В период с 26 по 30 июня 1994 года Специальный представитель и его заместитель провели еще ряд встреч в Рабате и Алжире. |
| One speaker paid tribute to the staff member of the United Nations Information Centre (UNIC) in Algiers who had been brutally killed. | Один из ораторов почтил память жестоко убитого сотрудника Информационного центра Организации Объединенных Наций в Алжире. |
| held at Algiers on 27 September 1993 | состоявшегося в Алжире 27 сентября 1993 года |