Английский - русский
Перевод слова Algiers

Перевод algiers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжире (примеров 602)
So why's this Russian in Algiers? Так, что этот русский делает в Алжире?
The first was adopted during the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government held at Algiers from 12 to 14 July 1999. Первый из этих документов был принят на тридцать пятой Встрече глав государств и правительств, состоявшейся в Алжире 12 - 14 июля 1999 года.
Ms. Mahama (Ghana): I extend my condolences to the Government and the people of Algeria regarding the tragic events that occurred in Algiers today. Г-жа Махама (Гана) (говорит по-английски): Я выражаю свои соболезнования правительству и народу Алжира в связи с трагическими событиями, которые произошли сегодня в Алжире.
He cited the support for UNDP he had witnessed during recent trips to Japan and China, and at the Summit of the Organization of African Unity held in Algiers, as well as in Washington among members of Congress. Он упомянул о том, что во время своих недавних поездок в Японию и Китай, на конференции глав государств и правительств Организации Африканского единства в Алжире, а также в ходе состоявшихся в Вашингтоне встреч с членами конгресса он лично убедился в поддержке ПРООН.
Never been to Algiers? Ты когда-нибудь был в Алжире?
Больше примеров...
Алжир (примеров 251)
Conference on "Aissa El Djarmouni", Algiers, 15 February 2001; конференция "Аисса Аль-Джармуни", Алжир, 15 февраля 2001 года;
Seminar on "The teaching of Tamazight", Algiers, 3 - 5 May 1998; семинар "Преподавание тамазига", Алжир, 3-5 мая 1998 года;
During the Algiers Conference on Partnership, Security and Development in the Sahel, held in September 2011, Algeria, Mali, Mauritania and Niger committed to develop a shared vision to counter-terrorism. В ходе Алжирской конференции по партнерству, безопасности и развитию в Сахеле, состоявшейся в сентябре 2011 года, Алжир, Мали, Мавритания и Нигер приняли обязательства по разработке единой концепции противодействия терроризму.
In addition, Mr. Swing had met regularly with senior officials of the parties and of neighbouring countries during his visits to Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott. Кроме того, г-н Суинг регулярно встречался со старшими должностными лицами сторон и соседних стран в ходе своих поездок в Рабат, Тиндуф, Алжир и Нуакшот.
During his visit, Mr. Ross visited Rabat, Tindouf and Algiers, before proceeding to Madrid, Paris and Washington, capitals of three of the members of the Group of Friends. В ходе своей поездки г-н Росс посетил Рабат, Тиндуф и Алжир, а затем направился в Мадрид, Париж и Вашингтон - столицы трех государств, являющихся членами Группы друзей.
Больше примеров...
Алжирского (примеров 35)
Dean of the Faculty of Law and Economics, University of Algiers, October 1964-October 1965. Декан факультета права и экономики Алжирского университета, октябрь 1964 года-октябрь 1965 года.
It is equally essential to build inclusive support for peace across the Malian society, as the parties and their mediation partners have committed to doing under the terms of the Algiers process road map. Не менее решающее значение имеет создание в малийском обществе всесторонней поддержки мира, добиться которого взяли на себя обязательство стороны и их партнеры - члены посреднической группы в соответствии с положениями «дорожной карты» Алжирского процесса.
Before the Algiers High-Level Intergovernmental Meeting in September 2002, only 13 countries had ratified the Convention, of which 15 ratifications were needed to bring the Convention into force. До Алжирского межправительственного совещания высокого уровня в сентябре 2002 года только 13 стран ратифицировали указанную Конвенцию, в то время как для ее вступления в силу требуется ее ратификация 15 государствами.
MNLA was founded in October 2011 with the objective of creating an independent State of the Azawad, claiming grievances related to previous Tuareg rebellions and denouncing the non-respect by the Malian authorities of the Algiers Accord signed in 2006. НДОА было создано в октябре 2011 года в целях создания независимого государства Азавад по причине разногласий, связанных с предыдущими восстаниями туарегов, и выражения протеста против невыполнения малийскими властями Алжирского соглашения, подписанного в 2006 году.
He appeared in the organization chart of fins Algiers section only after he was arrested Он вступил в ячейку Алжирского "Фронта национального освобождения" только после ареста.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 28)
The first phase of the Algiers peace negotiations began on 14 July. Первый этап алжирских мирных переговоров начался 14 июля.
Moreover, the Tribunal notes that the interpretation set forth in paragraph 66 above is consistent with the subsequent practice of the Parties in the application of the Algiers Accords and, particularly, with the conduct of the United States. Кроме того, Трибунал отмечает, что изложенное в пункте 66 выше толкование согласуется с последующей практикой сторон при применении Алжирских соглашений, и особенно с поведением Соединенных Штатов Америки.
In view of the impending conclusion of the mandate of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, the international community was seized with employing all approaches that could move the parties to engage and take responsibility for the Algiers peace agreements which they had signed. В свете предстоящего завершения мандата Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией международное сообщество рассматривало вопрос о применении всевозможных подходов, которые могли бы побудить стороны к взаимодействию и взять на себя ответственность за осуществление подписанных ими Алжирских мирных соглашений.
2014 April 19: AQIM militants killed eleven soldiers in the Tizi Ouzou region of Algeria, east of Algiers. 19 апреля - боевики СГПД убили 11 алжирских солдат в Тизи-Узу, к востоку от столицы Алжира.
The United Nations delegation also travelled to Algiers and Nouakchott to seek the views of the Algerian and Moroccan authorities and to obtain their support. Делегация Организации Объединенных Наций посетила также Алжир и Нуакшот, с тем чтобы ознакомиться с мнениями алжирских и мавританских властей и заручиться их поддержкой.
Больше примеров...
Алжира (примеров 161)
Sentenced to imprisonment by the Permanent Tribunal of the Armed Forces of Algiers in April 1957. В апреле 1957 года приговорена Постоянным трибуналом Вооруженных сил Алжира к тюремному заключению
The sentence was upheld by the criminal division of the Algiers Court on 12 February 2007. 7.3. Это решение было подтверждено палатой по уголовным делам Суда города Алжира 12 февраля 2007 года.
On Sunday, the Algerian deputy foreign minister, Abdelkader Messahel, even stated that Algiers is now certain. В воскресенье заместитель министра иностранных дел Алжира Абделькадер Мессахель даже заявил, что алжирцы теперь в этом уверены.
The representative of Algeria informed the Working Group that the Algiers Trade Point, inaugurated in December 1993, included all the services involved in international trade. Представитель Алжира информировала Рабочую группу о том, что открытый в Алжире в декабре 1993 года центр по вопросам торговли охватывает все услуги, связанные с международной торговлей.
June 17:18 gendarmerie troops and a civilian were killed in an attack on a military convoy near Bordj Bou Arréridj, about 125 miles southeast of Algiers. 17 июня 18 жандармов и гражданских были убиты в результате нападения на военный конвой возле Бордж-Бу-Арреридже, около 125 км к юго-востоку от Алжира.
Больше примеров...
Алжирском (примеров 17)
Contribution to the Algiers Seminar on terrorism: minors in emergency situations Участие в алжирском коллоквиуме по терроризму: малолетние в чрезвычайных ситуациях
The most significant development in recent African history was the decision taken by the OAU at the 1998 Algiers Summit to deny recognition to any Government which came to power through unconstitutional means. Самым последним событием в истории Африки за последнее время было решение, принятое ОАЕ на Алжирском саммите 1998 года о том, чтобы не признавать любое правительство, которое пришло к власти в результате применения неконституционных средств.
The Presidents of both Commissions have requested the parties to make deposits to cover the initial costs of these two bodies, pursuant to the commitments undertaken by the parties in the 12 December Algiers Agreement. Председатели обеих Комиссий попросили стороны делать взносы, чтобы покрыть первоначальные расходы этих двух организаций, в соответствии с обязательствами, взятыми сторонами в Алжирском соглашении от 12 декабря.
The continent-wide reaction to the illegal proliferation of small arms is enshrined in the Bamako Declaration, which was adopted following the ministerial conference of the Organization of African Unity held on 1 December 2000, and the Algiers Action Plan, adopted on 14 September 2002. Меры по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия освещаются в Бамакской декларации, которая была принята после совещания Организации африканского единства на уровне министров 1 декабря 2000 года, и в Алжирском плане действий, принятом 14 сентября 2002 года.
Urges the LURD and MODEL to refrain from any attempt to seize power by force, bearing in mind the position of the African Union on unconstitutional changes of government as stated in the 1999 Algiers Decision and the 2000 Lome Declaration; настоятельно призывает ЛУРД и ДДЛ воздерживаться от любых попыток захвата власти силой, учитывая позицию Африканского союза в отношении неконституционных смен правительства, изложенную в Алжирском решении 1999 года и Ломейской декларации 2000 года;
Больше примеров...
Алжирское (примеров 10)
Regarding the Ethiopia-Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision. Что касается конфликта между Эфиопией и Эритреей, то мы призываем обе стороны полностью соблюдать Алжирское соглашение и претворить в жизнь решения Комиссии по установлению границ.
Of course, we welcomed the fact that the preparatory ministerial meeting for the conference was held in Bamako in November 2008, as well as the Algiers assessment meeting held in March 2010. Разумеется, мы приветствуем проведение в Бамако в ноябре 2008 года подготовительного совещания на уровне министров, равно как Алжирское совещание по оценке, состоявшееся в марте 2010 года.
In July 2002, Ethiopia violated the Algiers Comprehensive Peace Agreement and the Charter of the United Nations to establish, under the watch of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), unlawful settlements in the sovereign Eritrean territory of Dembe Mengul. в июле 2002 года Эфиопия нарушила Алжирское всеобъемлющее мирное соглашение и Устав Организации Объединенных Наций, создав, под контролем Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), незаконные поселения на суверенной эритрейской территории в Дембе-Менгуле.
An Algerian Foreign Ministry official said that all the people in the convoy were now in Algiers, and that none of them had been named in warrants issued by the International Criminal Court for possible war crimes charges. Алжирское Министерство иностранных дел заявило, что все люди из колонны теперь находятся в Алжире и что никто из них не был упомянут в ордерах, выданных Международным уголовным судом для ареста по обвинению в военных преступлениях.
The Algerian Office for Refugees and Stateless Persons dealt with refugee applications, and worked closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Algiers. Алжирское Управление по делам беженцев и лиц без гражданства рассматривало заявления о предоставлении статуса беженца и тесно взаимодействовало с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Алжире.
Больше примеров...
Алжирской (примеров 43)
The African Union experts had also agreed on the need for a protocol to supplement the Algiers Convention. Эксперты Африканского союза также признали необходимость подготовки дополнительного протокола к Алжирской конвенции.
The adoption of the Algiers Convention marked the first major comprehensive legislative approach to addressing the scourge of terrorism in Africa. Принятие Алжирской конвенции стало первым серьезным и всеобъемлющим правовым подходом к устранению в Африке такого бедствия, как терроризм.
Reaffirm our commitment to the principles and objectives of the Organization's Statute and the Algiers and Caracas Solemn Declarations of 1975 and 2000, as well as the Long-Term Strategy of our Organization; вновь заявить о своей приверженности принципам и целям, закрепленным в уставе Организации и в Алжирской и Каракасской торжественных декларациях, принятых в 1975 и 2000 годах, а также в Долгосрочной стратегии нашей Организации;
I have the honour to transmit to you herewith a communiqué issued by the Presidency of the Republic of the Democratic and People's Republic of Algeria regarding the forthcoming signing of the Peace Accord between Eritrea and Ethiopia, scheduled in Algiers on 12 December 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам коммюнике, опубликованное руководством Алжирской Народно-Демократической Республики в связи с предстоящим подписанием Мирного соглашения между Эритреей и Эфиопией, которое состоится в Алжире 12 декабря 2000 года.
DECISION ON THE LINKAGE BETWEEN CULTURE AND EDUCATION 1. TAKES NOTE of the Report of the Algiers Conference of Ministers of Education in April 2005 and also the outcomes of the Extraordinary Session of the Ministers of Education in Addis Ababa in January 2006; принимает к сведению доклад о работе состоявшейся в апреле 2005 года Алжирской конференции министров образования, а также итоги Чрезвычайного совещания министров образования, организованного в Аддис-Абебе в январе 2006 года;
Больше примеров...
Алжирские (примеров 10)
This is solely because the Ethiopian Government has flagrantly flouted international law and breached the Algiers Peace Agreements, while it continues to occupy our sovereign territories by force. Это обусловлено только тем, что правительство Эфиопии грубо попирает нормы международного права и нарушает Алжирские мирные соглашения, продолжая оккупировать наши суверенные территории, используя для этого силу.
The series, created in 1954-1955, was inspired by Eugène Delacroix's 1834 painting The Women of Algiers in their Apartment (French: Femmes d'Alger dans leur appartement). Её создание было вдохновлено полотном 1834 года французского живописца Эжена Делакруа Алжирские женщины в своих покоях (фр. Femmes d'Alger dans leur appartement).
The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. Эта резолюция вызывает у Эфиопии тем большее удивление и негодование, потому что она была принята вскоре после того, как Эритрея в очередной раз торпедировала еще одну возможность установления мира, а именно алжирские непрямые переговоры.
The Algerines tried to deceive the English by changing their colours; first they had French, then Dutch and then some of them Algiers colours. Пираты решили запутать англичан, подняв сначала французские флаги, затем голландские и чуть позднее некоторые из них - алжирские.
In Algiers and Nouakchott, I was assured of the full support of the Algerian and Mauritanian authorities for the package of measures. В Алжире и Нуакшоте алжирские и мавританские власти заверили меня в своей полной поддержке пакета мер.
Больше примеров...
Алжирскими (примеров 8)
He called upon the Council members and the two Governments to remain firmly committed to a mutually acceptable political solution consistent with the Algiers peace agreements. Он призвал членов Совета и правительства обеих стран сохранять твердую приверженность взаимоприемлемому политическому урегулированию в соответствии с Алжирскими мирными договоренностями.
The stalemate or impasse that you alluded to in your letter has occurred simply because the international community, including your high office, has failed to take the necessary legal measures of enforcement that are warranted by the Algiers Peace Agreements. Безвыходное положение, или тупик, на который Вы намекаете в Вашем письме, возник по той простой причине, что международное сообщество, включая Вас, занимающего такой высокий пост, не приняло необходимых правоприменительных мер, которые требуется принять в соответствии с Алжирскими мирными соглашениями.
He had also met with the Algerian authorities at Algiers, and intended to proceed to Nouakchott to meet with the Mauritanian authorities. Он встретился также с алжирскими властями в городе Алжире и выразил намерение отправиться в Нуакшот для встречи с мавританскими властями.
On 5 May 2001, my Personal Envoy met with President Bouteflika and other senior Algerian officials in Algiers to present a draft "Framework agreement on the status of Western Sahara", which he was confident the Kingdom of Morocco would support. 5 мая 2001 года мой Личный посланник встретился в городе Алжир с президентом Бутефликой и другими высокопоставленными алжирскими государственными деятелями, с тем чтобы передать им проект «рамочного соглашения о статусе Западной Сахары», который, по его убеждению, будет одобрен Королевством Марокко.
Mr. Dunbar assumed his duties at MINURSO headquarters in Laayoune on 16 February. He travelled to Algiers on 17 February to meet with the Algerian authorities, and will proceed to Nouakchott shortly to meet with the Mauritanian authorities. Г-н Данбар приступил к выполнению своих обязанностей в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне 16 февраля. 17 февраля он отправился в город Алжир на встречу с алжирскими властями и вскоре отбудет в Нуакшот для встречи с мавританскими властями.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 21)
He was the only one who played for the University of Algiers. Хотя он - единственный, кто играл за Алжирский университет.
Licence in rural and urban sociology (University of Algiers, 1980) Лиценциат социологии сельских и городских районов (Алжирский университет, 1980 год)
We trust that the Federation's Algiers Plan of Action will be seen as a valuable addition to our joint work and an essential tool for all of those who sincerely wish to see Africa rise above poverty and despair, and build prosperity amidst real human dignity. Мы верим, что Алжирский план действий нашей Федерации будет рассматриваться в качестве ценного добавления к нашей совместной работе и важного инструмента для всех тех, кто искренне желает, чтобы Африка вышла из нищеты и отчаяния и добилась процветания в условиях реального обеспечения человеческого достоинства.
It overlooks the bay of Algiers. С видом на Алжирский залив.
The Ministers welcomed the Algiers appeal on a global partnership for development through renewed international cooperation, adopted by the high-level panel of eminent personalities of the South convened in Algiers on 30 May 2014. Министры приветствовали Алжирский призыв к глобальному партнерству в целях развития с помощью нового международного сотрудничества, принятый группой видных деятелей высокого уровня стран Юга на заседании в Алжире 30 мая 2014 года.
Больше примеров...
Алжирскую (примеров 13)
The Conference adopted the Algiers Declaration for a Global Partnership on the Environment Initiative of NEPAD. Конференция приняла Алжирскую декларацию о глобальном партнерстве по осуществлению Природоохранной инициативы НЕПАД.
The Algiers Preliminary Platform for the inclusive inter-Malian dialogue Алжирскую предварительную платформу для всеохватного межмалийского диалога;
Twenty-three countries have acceded to the African Peer Review Mechanism of NEPAD, and all African States are signatories of the Algiers Declaration of 1999, which emphasizes the recognition of new Governments only when they are constitutionally elected. Двадцать три страны присоединились к Механизму взаимного контроля африканских стран, и все африканские государства подписали Алжирскую декларацию 1999 года, в которой подчеркивается, что новые правительства признаются только при условии, что они избраны конституционным путем.
All of them are signatories to the Algiers Declaration adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in 1999,1 which emphasizes, inter alia, the need to change government only through constitutional means. Все они подписали Алжирскую декларацию, принятую Ассамблеей глав государств и правительств Организации африканского единства в 1999 году1, в которой, в частности, подчеркивается необходимость смены правительств только конституционным путем.
ENDORSES the Algiers Declaration on the official launching of AFREC; одобряет Алжирскую декларацию, посвященную официальному началу работы Африканской энергетической комиссии;
Больше примеров...
Алжирскому (примеров 2)
Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006: Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года.
The accused is transferred as quickly as possible to the Algiers penitentiary, extradition is granted when the offence leading to the request is committed: По алжирскому законодательству, выдача разрешается в том случае, когда правонарушение, служащее основанием для ходатайства о выдаче, было совершено:
Больше примеров...