Английский - русский
Перевод слова Algiers

Перевод algiers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжире (примеров 602)
What happened in Algiers recently is the latest confirmation of this. То, что произошло недавно в Алжире, является лишь самым последним подтверждением этого.
UNHCR organized a workshop in Algiers from 1 to 4 April 2001 to discuss its 2001 and 2002 implementation and operations plan with the host Government, non-governmental organization partners, and representatives of donor countries, United Nations agencies and refugees. В период с 1 по 4 апреля 2001 года УВКБ организовало семинар в Алжире для обсуждения своего плана имплементации и деятельности на 2001 и 2002 годы с принимающим правительством, партнерами из неправительственных организаций, а также представителями стран-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и беженцев.
For example, the increasing risk profile of the United Nations since the bombing in Baghdad and more recently in Algiers and Afghanistan has necessitated the close protection of high-profile senior staff members. Например, в связи с возрастанием степени риска для Организации Объединенных Наций после взрыва бомб в Багдаде и в последнее время в Алжире и Афганистане возникла необходимость в обеспечении личной охраны высокопоставленных старших сотрудников.
In this regard, the decision at the recent OAU summit in Algiers to exclude from that organization those leaders who assume power in the continent through military coups is an important step that will help the cause of democracy and human rights. В этой связи принятое на саммите ОАЕ в Алжире решение исключать из ОАЕ тех лидеров, которые приходят к власти на континенте в результате военных переворотов, является важным шагом, направленным на содействие делу демократии и прав человека.
During the previous year, for example, a human rights seminar had been held in Algiers with the participation of 20 or so NGOs, and the following year, the African Commission on Human and Peoples' Rights would be holding its session in Algeria. Так, например, в минувшем году в Алжире состоялся семинар по правам человека, в котором участвовало примерно 20 неправительственных организаций, а в будущем году там пройдет сессия Африканской комиссии по правам человека и народов.
Больше примеров...
Алжир (примеров 251)
He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
He also travelled to Algiers and N'Djamena on 9 and 11 September, respectively. Он также совершил поездки в Алжир и Нджамену 9 и 11 сентября соответственно.
In May 1931, Cooper left Hollywood and sailed to Algiers and then Italy, where he lived for the next year. В мае 1931 года он покинул Голливуд и отплыл в Алжир, а затем в Италию, где прожил следующий год.
Toots went back to Algiers. Тутс вернулся в Алжир.
Only in response to Barbary pirate's raids on the eastern coast of Spain did Charles V personally lead attacks against Algiers (1541). В ответ на нападения берберских пиратов на восточное побережье Испании Карл организовал экспедиции в Тунис (1535) и Алжир (1541).
Больше примеров...
Алжирского (примеров 35)
1973 Certificate in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers 1973 год Свидетельство о специальном образовании в области судебной медицины - медицинский факультет Алжирского университета
Before the Algiers High-Level Intergovernmental Meeting in September 2002, only 13 countries had ratified the Convention, of which 15 ratifications were needed to bring the Convention into force. До Алжирского межправительственного совещания высокого уровня в сентябре 2002 года только 13 стран ратифицировали указанную Конвенцию, в то время как для ее вступления в силу требуется ее ратификация 15 государствами.
At a time when we are all preparing for the New Year, let me take this opportunity to underline that the Government of the State of Eritrea remains committed to the full and speedy implementation of the Algiers peace agreements. Сейчас, когда мы все готовимся встретить Новой год, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить, что правительство Государства Эритрея по-прежнему привержено курсу на скорейшее осуществление в полном объеме Алжирского мирного соглашения.
The deliberate and wilful violations of international law by the Government of Ethiopia is the most serious and persistent problem facing the peoples of Eritrea and Ethiopia, and this is what constitutes a major breach to the Algiers Peace Agreements. Сознательное и намеренное пренебрежение правительством Эфиопии нормами международного права является одной из самых серьезных и злободневных проблем, стоящих перед народами Эритреи и Эфиопии, и представляет собой серьезное нарушение Алжирского мирного соглашения.
The report should have stressed the supremacy of the rule of law and the importance of adhering fully to the terms and conditions of the Algiers Peace Agreements in order to ensure its full implementation. В докладе внимание следовало бы акцентировать на верховенстве права и на важном значении неукоснительного выполнения положений и условий Алжирского мирного соглашения для обеспечения его осуществления в полном объеме.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 28)
Many of the tasks to be performed in these locations, however, remain contingent on progress in the Algiers peace negotiations. Однако многие из задач в соответствующих районах будут зависеть от хода алжирских мирных переговоров.
It was also positive that the second phase of the Algiers peace negotiations started with exchanges involving civil society representatives. Похвально также то, что второй этап алжирских мирных переговоров начался с обмена мнениями, в котором приняли участие представители гражданского общества.
As you are aware, the implementation of the Algiers Peace Agreements and the decision of the Boundary Commission have become stalled for months now, with no progress whatsoever. Как Вам известно, процесс осуществления Алжирских мирных соглашений и решения Комиссии по установлению границы остановился, и на протяжении уже нескольких месяцев не наблюдается никакого прогресса.
Ethiopia's provocative letter represents nothing less than an unprecedented assault on the fundamental principles of international law and the key tenets of the Algiers peace agreements, as well as Security Council resolution 1507. Это провокационное письмо Эфиопии является не чем иным: как беспрецедентным нарушением основополагающих принципов международного права и ключевых элементов Алжирских мирных соглашений, а также резолюции 1507 Совета Безопасности.
In view of the impending conclusion of the mandate of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, the international community was seized with employing all approaches that could move the parties to engage and take responsibility for the Algiers peace agreements which they had signed. В свете предстоящего завершения мандата Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией международное сообщество рассматривало вопрос о применении всевозможных подходов, которые могли бы побудить стороны к взаимодействию и взять на себя ответственность за осуществление подписанных ими Алжирских мирных соглашений.
Больше примеров...
Алжира (примеров 161)
With regard to the second complaint, the authors submit that the excessive delay in respect of a judgement was to be blamed on the judicial authorities in Algiers. В связи со второй претензией авторы сообщения отмечают, что чрезмерная задержка с принятием судебного решения произошла по вине судебных властей Алжира.
In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. В Алжире и Нуакшоте главной задачей было стимулировать правительства Алжира и Мавритании к поиску новых способов поддержки процесса выработки решения.
2014 April 19: AQIM militants killed eleven soldiers in the Tizi Ouzou region of Algeria, east of Algiers. 19 апреля - боевики СГПД убили 11 алжирских солдат в Тизи-Узу, к востоку от столицы Алжира.
During his visit to Algiers, from 12 to 14 June, my Special Representative was received by President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, the Prime Minister, Smaid Hamdani, and the Minister for Foreign Affairs, Ahmed Attaf. В ходе его визита в Алжир с 12 по 14 июня мой Специальный представитель был принят президентом Алжира Абдельазизом Бутефликой, премьер-министром Исмаилом Хамдани и министром иностранных дел Ахмедом Аттафом.
Rabah Zenati (3 August 1993). A journalist with the National Television Corporation (ENTV). Shot to death near his home in Cherarba (eastern suburbs of Algiers). Рабах Зенати (З августа 1993 года), журналист, сотрудник национальной телекомпании; был застрелен недалеко от своего дома в районе Шерарба в восточном пригороде Алжира.
Больше примеров...
Алжирском (примеров 17)
Professor of Political Science (systemic analysis, human rights, international conventions), University of Algiers Профессор политических наук в Алжирском университете (системный анализ международных конвенций по правам человека)
In this context, I presented details of the financial position of the Secretariat-General to the Tunis (2004) and Algiers (2005) Summits. В этом контексте я представил детальную характеристику финансового положения Генерального секретариата на тунисском (2004 год) и алжирском (2005 год) саммитах.
The most significant development in recent African history was the decision taken by the OAU at the 1998 Algiers Summit to deny recognition to any Government which came to power through unconstitutional means. Самым последним событием в истории Африки за последнее время было решение, принятое ОАЕ на Алжирском саммите 1998 года о том, чтобы не признавать любое правительство, которое пришло к власти в результате применения неконституционных средств.
d) A contribution to the United Nations University Algiers final policy conference for the IYDD to facilitate participation of key stakeholders, including women and youth, from affected countries d) внесение вклада в проведение заключительной политической конференции Организации Объединенных Наций по МГПО в Алжирском университете с целью облегчения участия основных заинтересованных субъектов из затрагиваемых стран, включая женщин и молодежь;
Urges the LURD and MODEL to refrain from any attempt to seize power by force, bearing in mind the position of the African Union on unconstitutional changes of government as stated in the 1999 Algiers Decision and the 2000 Lome Declaration; настоятельно призывает ЛУРД и ДДЛ воздерживаться от любых попыток захвата власти силой, учитывая позицию Африканского союза в отношении неконституционных смен правительства, изложенную в Алжирском решении 1999 года и Ломейской декларации 2000 года;
Больше примеров...
Алжирское (примеров 10)
The Algiers meeting marked an important stage in the consolidation and invigoration of this important framework for dialogue and cooperation among Mediterranean countries. Алжирское совещание стало важным этапом в укреплении и активизации этой привилегированной формы диалога и сотрудничества между государствами Средиземноморья.
Regarding the Ethiopia-Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision. Что касается конфликта между Эфиопией и Эритреей, то мы призываем обе стороны полностью соблюдать Алжирское соглашение и претворить в жизнь решения Комиссии по установлению границ.
In concluding the Algiers Framework Agreement of 31 August 1989 and then referring the matter to the Court and solemnly submitting to it their legal arguments, our two countries have demonstrated their confidence in law and justice. Заключив Алжирское рамочное соглашение от 31 августа 1989 года, а затем обратившись в Суд, представив ему свои тщательно подготовленные юридические аргументы, наши две страны тем самым продемонстрировали свою веру в торжество права и справедливости.
Of course, we welcomed the fact that the preparatory ministerial meeting for the conference was held in Bamako in November 2008, as well as the Algiers assessment meeting held in March 2010. Разумеется, мы приветствуем проведение в Бамако в ноябре 2008 года подготовительного совещания на уровне министров, равно как Алжирское совещание по оценке, состоявшееся в марте 2010 года.
The archdiocese of Algiers, which covers several dioceses, is responsible for churches in Algiers, Oran, Constantine and Laghouat. Алжирское архиепископство, контролирующее несколько епархий, ведает делами церквей в Алжире, Оране, Константине и Лагуате.
Больше примеров...
Алжирской (примеров 43)
After the Algiers bombing in December 2007, the Mission decided to enhance security in the team sites, and one of the decisions was to construct underground shelters. После алжирской бомбардировки в декабре 2007 года Миссия приняла решение об усилении режима безопасности в пунктах базирования; одно из решений касалось строительства подземных убежищ.
It is for this purpose that the African Union adopted last July an additional protocol to the Organization of African Unity's Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, proposed by Senegal on 17 October 2001 at the African conference on terrorism, held in Dakar. Именно по этой причине Африканский союз принял в июле этого года дополнительный протокол к заключенной в рамках Организации африканского единства Алжирской конвенции о предупреждении терроризма и борьбе с ним, который был предложен Сенегалом 17 октября 2001 года на Африканской конференции по проблеме терроризма, состоявшейся в Дакаре.
The Algiers Convention contains a provision, in article 22, that States must comply with the general principles of international law, in particular international humanitarian law, and the African Charter on Human and Peoples' Rights. В статье 22 Алжирской конвенции содержится положение о том, что государства должны соблюдать общие принципы международного права, в частности международного гуманитарного права, и Африканской хартии прав человека и народов.
The Dakar Declaration against Terrorism adopted at that meeting was the basis for the adoption, in July 2004, of the Additional Protocol to the Algiers Convention on the Combating and Preventing of Terrorism. Дакарская декларация о борьбе с терроризмом, принятая на этой встрече, стала основой для принятия в июле 2004 года Дополнительного протокола и Алжирской конвенции по борьбе с терроризмом и его предотвращении.
As a supplement to the Algiers Convention, the Plan of Action underscores the importance and urgency to ratify the Algiers Convention. В дополнение к Алжирской конвенции План действий подчеркивает важность и настоятельную необходимость ратификации Алжирской конвенции.
Больше примеров...
Алжирские (примеров 10)
If the occupation forces left no maps after their defeat, the latest aggressor refused for a long time to make the maps in its possession available to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), as required by the Algiers peace agreements. Если оккупационные силы просто не оставили после своего поражения никаких карт, то последний агрессор долго отказывался представить имевшиеся у него карты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), как того требовали Алжирские мирные соглашения.
The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. Эта резолюция вызывает у Эфиопии тем большее удивление и негодование, потому что она была принята вскоре после того, как Эритрея в очередной раз торпедировала еще одну возможность установления мира, а именно алжирские непрямые переговоры.
A new mechanism to substitute the Algiers Peace Agreements and the decision of the Boundary Commission will not only be illegal but will also create a dangerous precedent. Новый механизм, который заменил бы Алжирские мирные соглашения и решение Комиссии по установлению границы, не только был бы незаконным, но и породил бы опасный прецедент.
The Algerines tried to deceive the English by changing their colours; first they had French, then Dutch and then some of them Algiers colours. Пираты решили запутать англичан, подняв сначала французские флаги, затем голландские и чуть позднее некоторые из них - алжирские.
In Algiers and Nouakchott, I was assured of the full support of the Algerian and Mauritanian authorities for the package of measures. В Алжире и Нуакшоте алжирские и мавританские власти заверили меня в своей полной поддержке пакета мер.
Больше примеров...
Алжирскими (примеров 8)
He called upon the Council members and the two Governments to remain firmly committed to a mutually acceptable political solution consistent with the Algiers peace agreements. Он призвал членов Совета и правительства обеих стран сохранять твердую приверженность взаимоприемлемому политическому урегулированию в соответствии с Алжирскими мирными договоренностями.
The stalemate or impasse that you alluded to in your letter has occurred simply because the international community, including your high office, has failed to take the necessary legal measures of enforcement that are warranted by the Algiers Peace Agreements. Безвыходное положение, или тупик, на который Вы намекаете в Вашем письме, возник по той простой причине, что международное сообщество, включая Вас, занимающего такой высокий пост, не приняло необходимых правоприменительных мер, которые требуется принять в соответствии с Алжирскими мирными соглашениями.
The disturbing fact is the Security Council has to date failed to carry out its obligations to maintain regional peace and security under the United Nations Charter and the two Algiers Agreements. Вызывает огорчение, что Совет Безопасности до сих пор не выполнил свои обязательства по поддержанию мира и безопасности в регионе в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и двумя Алжирскими соглашениями.
He had also met with the Algerian authorities at Algiers, and intended to proceed to Nouakchott to meet with the Mauritanian authorities. Он встретился также с алжирскими властями в городе Алжире и выразил намерение отправиться в Нуакшот для встречи с мавританскими властями.
On 5 May 2001, my Personal Envoy met with President Bouteflika and other senior Algerian officials in Algiers to present a draft "Framework agreement on the status of Western Sahara", which he was confident the Kingdom of Morocco would support. 5 мая 2001 года мой Личный посланник встретился в городе Алжир с президентом Бутефликой и другими высокопоставленными алжирскими государственными деятелями, с тем чтобы передать им проект «рамочного соглашения о статусе Западной Сахары», который, по его убеждению, будет одобрен Королевством Марокко.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 21)
When you bombed Algiers Airport, one of the 128 people you maimed was my cousin. Когда ты взорвал алжирский аэропорт, одной из 128 искалеченных тобой пассажиров была моя двоюродная сестра.
General literature certificate, University of Algiers, 1970; Свидетельство об изучении курса общего литературоведения (Алжирский университет, 1970 год)
She was born in 1958 in Ain-Bessem, Bouira, in the north of Algeria and entered the University of Algiers in 1977 to pursue a degree in mathematics. Она родилась в 1958 году в Айн-Бессем на севере Алжира и поступила в Алжирский университет в 1977 году для получения степени в области математики.
The Algiers Plan of Action brings together the Ouagadougou commitments with the objectives set by the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Алжирский план действий позволяет объединить обязательства, принятые в Уагадугу, с задачами, поставленными в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированных в ней целей в области развития.
University of Algiers (1977) Алжирский университет (1977 год)
Больше примеров...
Алжирскую (примеров 13)
Your Algiers witch is being held captive in the quarter. Твою алжирскую ведьму сегодня схватили в квартале.
It was a signatory to the to the 2007 Algiers Declaration on nuclear security in Africa and welcomed the outcome of the 2014 Nuclear Security Summit at The Hague. Он подписал Алжирскую декларацию 2007 года по ядерной безопасности в Африке и приветствует итоги Саммита по ядерной безопасности 2014 года в Гааге.
All of them are signatories to the Algiers Declaration adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in 1999,1 which emphasizes, inter alia, the need to change government only through constitutional means. Все они подписали Алжирскую декларацию, принятую Ассамблеей глав государств и правительств Организации африканского единства в 1999 году1, в которой, в частности, подчеркивается необходимость смены правительств только конституционным путем.
INVITES AU Member States to promote the Algiers Declaration within the framework of their participation in the World Summit on Climate Change, scheduled to be held in Copenhagen, Denmark, in 2009; призывает государства-члены продвигать Алжирскую декларацию в рамках их участия во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросу об изменении климата, которую запланировано провести в Копенгагене, Дания, в 2009 году;
ENDORSES the Algiers Declaration on the official launching of AFREC; одобряет Алжирскую декларацию, посвященную официальному началу работы Африканской энергетической комиссии;
Больше примеров...
Алжирскому (примеров 2)
Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006: Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года.
The accused is transferred as quickly as possible to the Algiers penitentiary, extradition is granted when the offence leading to the request is committed: По алжирскому законодательству, выдача разрешается в том случае, когда правонарушение, служащее основанием для ходатайства о выдаче, было совершено:
Больше примеров...