Английский - русский
Перевод слова Algiers
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algiers - Алжире"

Примеры: Algiers - Алжире
The first meeting of the RCC for the implementation of the Convention in Africa was sponsored by the African Union Commission and convened by the Government of Algeria and held in Algiers in November 2010. Первое совещание РКК по осуществлению Конвенции в Африке было организовано Комиссией Африканского союза и созвано правительством Алжира и состоялось в Алжире в ноябре 2010 года.
At present, approximately 10 cases related to the Baghdad bombing and approximately 20 cases related to the Algiers bombing were ongoing. В настоящее время ведется работа по рассмотрению 10 случаев, связанных с взрывами в Багдаде, и по 20 случаям в Алжире.
Sudan has also participated in all the regional workshops held in Jordan, Cairo, Nairobi, Addis Ababa and Algiers, as well as in conferences held here in New York. Судан также принимал участие во всех региональных семинарах, проходивших в Иордании, Каире, Найроби, Аддис-Абебе и Алжире, а также в конференциях, которые состоялись в Нью-Йорке.
Algeria's involvement with the Global Counter-terrorism Forum, including by hosting a November 2011 coordination meeting in Algiers, was further proof of its commitment to global counter-terrorism cooperation. Участие Алжира в Глобальном контртеррористическом форуме, в том числе проведение в ноябре 2011 года в Алжире координационного совещания, является еще одним доказательством его приверженности идее сотрудничества в деле глобальной борьбы с терроризмом.
I also urge Eritrea and Ethiopia to comply fully with the Agreement on Cessation of Hostilities and the Peace Agreement, which both parties signed in Algiers on 18 June and 12 December 2000, respectively. Я также настоятельно призываю Эритрею и Эфиопию в полной мере соблюдать Соглашение о прекращении военных действий и Мирное соглашение, которые обе стороны подписали в Алжире соответственно 18 июня и 12 декабря 2000 года.
In addition, the Secretary-General appointed an independent panel to establish all the facts concerning the attack in Algiers and also to address strategic issues vital to the delivery and enhancement of staff security for the United Nations in its operations around the world. Кроме того, Генеральный секретарь назначил независимую группу для установления всех фактов, касающихся нападения в Алжире, и для рассмотрения стратегических вопросов, имеющих жизненно важное значение для обеспечения и улучшения безопасности персонала Организации Объединенных Наций во всех операциях, осуществляемых Организацией в различных странах мира.
The bombing of United Nations premises in Algiers in December 2007 killed 17 people, including 2 UNHCR staff, injured some 40 others, and caused serious damage to premises and property. В декабре 2007 года было совершено террористическое нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Алжире, в результате которого было убито 17 человек, включая двух сотрудников УВКБ, ранено еще 40 человек и причинен серьезный ущерб помещениям и имуществу.
The Chairperson of the Commission has recently set up a NEPAD coordinating unit, aimed at accelerating this process, as was called for by the March 2007 Conclusions and Recommendations of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee Meeting and Brainstorming on NEPAD held in Algiers. Председатель Комиссии недавно учредил координационную группу НЕПАД в целях ускорения этого процесса в соответствии с Выводами и рекомендациями Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД, принятыми в марте 2007 года в ходе совещания и дискуссий по вопросу о НЕПАД, которые были проведены в Алжире.
The Administrator invoked the 11 December 2007 terrorist attack on the United Nations in Algiers as evidence of a heightened security risk for United Nations personnel, and reaffirmed the determination of the administration to mitigate this risk. Администратор упомянул о совершенном 11 декабря 2007 года в Алжире террористическом нападении на Организацию Объединенных Наций, отметив, что это является свидетельством роста угрозы для безопасности персонала Организации Объединенных Наций, и подтвердил решимость администрации добиться ее уменьшения.
In the aftermath of the bombing in Algiers it was evident to UNDP that there may well be circumstances where UNDP will be faced with the need to make ex-gratia payments in the future. С учетом последствий взрыва бомб в Алжире для ПРООН стало очевидным, что могут возникнуть обстоятельства, когда ПРООН столкнется с необходимостью осуществления добровольных разовых выплат в будущем.
34.56 Following the attack on the United Nations offices in Algiers, the Department undertook an assessment of the United Nations global vulnerability. 34.56 После нападений на учреждения Организации Объединенных Наций в Алжире Департамент провел оценку уязвимости Организации Объединенных Наций в глобальном масштабе.
In order to mobilize resources for the implementation of the NEPAD environment action plan, UNEP organized two donor conferences (held in Algiers, in December 2003 and Dakar in March 2005) to deliberate on the financial mechanism for its implementation. Для мобилизации ресурсов на осуществление природоохранного плана действий НЕПАД по охране окружающей среды ЮНЕП организовала две конференции доноров (состоялись в Алжире в декабре 2003 года и Дакаре в марте 2005 года), на которых обсуждался финансовый механизм его реализации.
Welcomes the outcome of the High-level African Regional Conference on the Contribution of Nuclear Energy to Sustainable Peace and Development, held in Algiers on 9 and 10 January 2007; приветствует результаты африканской региональной Конференции высокого уровня о вкладе ядерной энергии в мир и устойчивое развитие, проходившей в городе Алжире 9 и 10 января 2007 года;
FURTHER ENDORSES the Declaration and updated Plans of Action adopted by the Ministers in Algiers for the development and strengthening of transport infrastructure and services in Africa; одобряет далее Декларацию и обновленный План действий, принятый министрами в Алжире и направленный на развитие и укрепление транспортной инфраструктуры и услуг в Африке;
Two other cases reportedly took place in Algiers; Mohamed Rahmouni was allegedly arrested by the police and Mohamed Fatmia was reportedly arrested by agents from the judicial police. Остальные два случая, как сообщается, произошли в городе Алжире; Мохамед Рахмуни предположительно был арестован полицейскими, а Мохамед Фатмиа предположительно был арестован агентами уголовной полиции.
EXPRESSES ITS SUPPORT for the Declaration adopted by African Ministers of Culture at their meeting held in Algiers, Algeria, from 19 to 23 October 2008; З. выражает свою поддержку Декларации, принятой министрами культуры африканских стран на их совещании, состоявшемся в Алжире, Алжир, 19 - 23 октября 2008 года;
ENDORSES the date for the organization of the Second Pan-African Cultural Festival in Algiers, from 5 to 20 July 2009; З. одобряет сроки проведения второго Панафриканского фестиваля культуры в Алжире с 5 по 20 июля 2009 года;
Concerning the neighbouring countries, my Personal Envoy met in Algiers on 11 and 13 February with the Prime Minister, Abdelaziz Belkhadem, the Minister for Foreign Affairs, Mourad Medelci, the Minister of State for African Affairs, Abdelkader Messahel, and other senior Government officials. Что же касается соседних стран, то мой Личный посланник 11 и 13 февраля встретился в Алжире с премьер-министром Абдельазизом Белхадемом, министром иностранных дел Мурадом Медельси, государственным министром по африканским делам Абделькадером Мессахелем и другими высокопоставленными должностными лицами.
The Ministry for Home Affairs and National Security of Malta participated in the Fifteenth Conference of Ministers of Interior Affairs of the 5 plus 5 dialogue, held in Algiers in April 2013. Министерство внутренних дел и национальной безопасности Мальты приняло участие в пятнадцатой конференции на уровне министров внутренних дел стран - участниц Диалога «5+5», состоявшейся в Алжире в апреле 2013 года.
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, the Foundation President participated in the Southern NGO Summit on Sustainable Development on 16 and 17 March 2002, in Algiers. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию президент Фонда принял участие в состоявшейся 16 - 17 марта 2002 года в Алжире Встрече на высшем уровне НПО по устойчивому развитию стран Юга.
On 26 August 1974, after a series of diplomatic meetings, Portugal and the PAIGC signed an accord in Algiers, Algeria in which Portugal agreed to remove all troops by the end of October and to recognize the Republic of Guinea-Bissau government controlled by the PAIGC. 26 августа 1974 года, после серии дипломатических встреч, Португалия и ПАИГК подписали соглашение в Алжире, по которому Португалия согласилась вывести все войска из Гвинеи-Бисау к концу октября и официально признать правительство Гвинеи-Бисау.
Bearing in mind the recommendations of the meeting of the Ministers of Agriculture responsible for locust control of the countries of the Maghreb and of the Sahel, held at Algiers on 27 September 1993, 1 принимая во внимание рекомендации совещания министров сельского хозяйства стран Магриба и Сахеля, состоявшегося в Алжире 27 сентября 1993 года 1/,
During the previous year, for example, a human rights seminar had been held in Algiers with the participation of 20 or so NGOs, and the following year, the African Commission on Human and Peoples' Rights would be holding its session in Algeria. Так, например, в минувшем году в Алжире состоялся семинар по правам человека, в котором участвовало примерно 20 неправительственных организаций, а в будущем году там пройдет сессия Африканской комиссии по правам человека и народов.
In regard to international terrorism, Mali signed the African convention in Algiers, and we support the appeal of the OAU for the speedy conclusion of an international convention in order better to prevent terrorism and to combat it more effectively. Что касается международного терроризма, Мали подписало Африканскую конвенцию в Алжире; и мы поддерживаем призыв ОАЕ к скорейшему заключению международной конвенции для более оптимального предотвращения терроризма и более эффективной борьбы с ним.
At the 2nd Meeting of Focal Points of African Centre for the Study and Research on Terrorism which was organized under the patronage of the African Union from 18-20 May 2006 in Algiers, the following documents were discussed and adopted: На второй встрече координаторов Центра африканских исследований по вопросу о терроризме, которая была организована под эгидой Африканского союза 18-20 мая 2006 года в Алжире, были рассмотрены и приняты следующие документы: