Ethiopia's intrusion today is a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities, which both countries signed in Algiers on 18 June 2000. |
Совершенное сегодня Эфиопией вторжение является очевидным нарушением Соглашения о прекращении военных действий, которое обе страны подписали в Алжире 18 июня. |
But there should have been no surprise over the Eritrean position in Algiers. |
Однако не стоит удивляться той позиции, которую Эритрея заняла в Алжире. |
Eritrea has accepted the invitation of the current Chairman of OAU to participate in the proximity talks which will be held in Algiers. |
Эритрея ответила согласием на приглашение нынешнего Председателя ОАЕ принять участие в непрямых переговорах, которые состоятся в Алжире. |
In the circumstances, the examining magistrate should have deferred to the competence of the court in Algiers. |
В этих обстоятельствах следственный судья должен был бы прекратить свое расследование и доверить его проведение суду в Алжире. |
Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. |
Дополнительные контакты имели место в рамках различных региональных конференций в Абудже, Триполи и Алжире. |
The OAU Algiers Summit has made its position clear. |
Встреча на высшем уровне ОАЕ в Алжире четко заявила о своей позиции. |
The current Chairman called on the two parties to resume the proximity talks in Algiers on 29 May 2000. |
Нынешний Председатель предложил обеим сторонам возобновить в понедельник, 29 мая 2000 года, в Алжире непрямые переговоры. |
Africa's commitment to fighting terrorism is crystal-clear; as exemplified by the Algiers Convention. |
Приверженность Африки борьбе с терроризмом совершенно очевидна, и об этом свидетельствует, например, принятая в Алжире Конвенция. |
On 31 March 2003, a meeting of experts would be held in Algiers to prepare a plan of action on combating terrorism. |
31 марта 2003 года в Алжире состоялось совещание экспертов по вопросам подготовки плана действий по борьбе с терроризмом. |
We will continue to develop the African priorities as identified in Ouagadougou, and taken forward in Algiers. |
Мы будем и впредь участвовать в разработке приоритетов для африканских стран, определенных в Уагадугу и получивших дальнейшее развитие в Алжире. |
This September, the Red Cross and Red Crescent Societies in Africa held their sixth pan-African conference in Algiers. |
В сентябре этого года Африканская федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца провела свою шестую панафриканскую конференцию в Алжире. |
This Committee will meet at Algiers on 31 March 2003, at the level of experts, to adopt its Plan of Action. |
31 марта 2003 года в Алжире вышеупомянутый Комитет проведет совещание на уровне экспертов для принятия плана действий. |
It participated in the preparation and organization of the Partnership Conference on the NEPAD environment action plan in Algiers. |
Он участвовал в подготовке и организации Конференции по вопросам партнерства, связанного с Планом действий по охране окружающей среды НЕПАД, в Алжире. |
The programme also extended full cooperation to two major enquiries into the bombing in Algiers. |
В рамках программы оказывалось также всестороннее содействие в связи с проведением двух важных расследований, связанных со взрывами в Алжире. |
The tragic events in Baghdad and Algiers contributed to the introduction of robust security standards within the United Nations system. |
Трагические события в Багдаде и Алжире привели к ужесточению стандартов безопасности в системе Организации Объединенных Наций. |
Bilateral affairs with the Republic were handled by the Venezuelan Embassy in Algiers. |
Вопросы двусторонних отношений с этой Республикой решаются в посольстве Венесуэлы в Алжире. |
That is why the countries concerned created a mechanism to coordinate counter-terrorism activities following a ministerial meeting held in Algiers on 16 March. |
Именно поэтому после состоявшейся в Алжире 16 марта встречи на уровне министров заинтересованные страны создали механизм для координации контртеррористической деятельности. |
It was in Algiers that the beginning of Powell's distrust of the United States began. |
Служба в Алжире послужила началом неприязни Пауэлла к Соединенным Штатам. |
The Migration Board requested all documentation for the application from the Swedish embassy in Algiers. |
Миграционный совет запросил у посольства Швеции в городе Алжире всю документацию по этому заявлению. |
So why's this Russian in Algiers? |
Так, что этот русский делает в Алжире? |
The International Federation of Journalists, whose executive board includes Algeria, is accredited in Algeria; its North Africa office is located in Algiers. |
Международная федерация журналистов, в Исполнительный комитет которой входит и алжир, аккредитована в Алжире; бюро этой федерации по Северной Африке располагается в столице страны. |
Ford's current post was Algiers. |
В настоящее время Форд служил в Алжире. |
First anniversary of bombing of the United Nations offices in Algiers |
Мероприятие по случаю первой годовщины нападения на учреждения Организации Объединенных Наций в г. Алжире |
The European Union welcomes the signing in Algiers on 12 December 2000 of the peace agreement between Ethiopia and Eritrea. |
Европейский союз приветствует подписание 12 декабря 2000 года в городе Алжире Мирного соглашения между Эфиопией и Эритреей. |
Therefore, the allegations as to his detention in Algiers had no basis. |
Поэтому утверждения о его содержании под стражей в городе Алжире являются безосновательными. |