Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
Following the listing of the three Central African Republic individuals with travel ban measures, the United Kingdom's watch lists have been updated with their details to ensure that they are refused entry into, or transit through, the United Kingdom. После применения к трем лицам из Центральноафриканской Республики мер по «запрету на поездки» в контрольные списки Соединенного Королевства была включена обновленная информация о них для обеспечения запрета на их въезд в Соединенное Королевство или транзитный проезд через него.
The Panel has been able to contact one of them and was informed that the three officials, in addition to other Central African citizens, have been detained for an extended period (at least three months) while awaiting trial. Группе удалось связаться с одним из них и узнать, что эти три должностных лица, в дополнение к другим гражданам Центральноафриканской Республики, были задержаны на длительный срок (по крайней мере, три месяца) в ожидании суда.
Participants expressed their commitment to supporting the Central African authorities in their efforts to undertake an inclusive political process, restore State authority, address the humanitarian situation, strengthen the judiciary, fight impunity and restore security. Участники заявили о своей готовности поддержать руководство Центральноафриканской Республики в его усилиях по налаживанию широкого политического процесса, восстановлению государственной власти, исправлению гуманитарной ситуации, укреплению судебных органов, борьбе с безнаказанностью и восстановлению безопасности.
In 2010, Prison Fellowship Central African Republic partnered with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to conduct a situational analysis in seven prisons and develop a strategy for responding to their needs. В 2010 году Ассоциация тюремного служения Центральноафриканской Республики объединила свои усилия с Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу с целью проведения ситуационного анализа в семи тюрьмах и разработки стратегии удовлетворения их потребностей.
Once AFISM-CAR has reached full operational capability, operations are to be conducted to stabilize strongholds around sectors throughout the entire Central African Republic territory and to support the primary responsibility of the national authority for the protection of the population. После того как АФИСМ-ЦАР начнет функционировать в полную силу, будет необходимо провести операции в целях стабилизации обстановки в укрепленных районах, примыкающих к секторам, по всей территории Центральноафриканской Республики и оказать содействие национальным властям в выполнении своих основных обязанностей по защите населения.
The United Nations and humanitarian partners continued to provide assistance in the Democratic Republic of the Congo, including to over 45,000 Central African refugees who had fled following the March 2013 coup. Организация Объединенных Наций и ее партнеры по гуманитарной деятельности продолжали оказывать помощь Демократической Республике Конго, включая оказание содействия более 45000 беженцев из Центральноафриканской Республики, которые бежали из страны после переворота в марте 2013 года.
The outcome of this discussion was subsequently communicated to the Security Council on 22 November. On 30 December, the Peacebuilding Commission unanimously elected Morocco as chair of its Central African Republic configuration. Впоследствии, 22 ноября, итоги этих обсуждений были доведены до сведения Совета Безопасности. 30 декабря Комиссия по миростроительству единогласно избрала Марокко в качестве Председателя своей Структуры по Центральноафриканской Республике.
Migration projects to ASYCUDA++ have been signed and activities have been launched in Central African Republic, Guinea (Conakry) and Papua New Guinea. Были утверждены проекты перехода на АСОТД++ в Центральноафриканской Республике, Гвинее (Конакри) и Папуа-Новой Гвинее, где начались соответствующие работы.
This means that the Central African population has grown by 650,000 in the space of 16 years, an annual growth rate of 1.29 per cent. Таким образом, за 16 лет население Центральноафриканской Республики увеличилось на 650000 человек, что означало ежегодный прирост на 1,29%.
In the same vein, I welcome the deployment in eastern Chad and north-eastern Central African Republic of the multinational European Union Force, under Security Council resolution 1778, to protect civilians, in particular refugees and displaced persons. Я приветствую также развертывание на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики, в соответствии с резолюцией 1778 Совета Безопасности, многонациональных Сил Европейского союза, призванных обеспечить защиту гражданского населения, в частности беженцев и перемещенных лиц.
On this basis I submit to the Security Council for its consideration and authorization the proposals contained in section VI above, as they relate to a United Nations force presence in Chad and north-eastern Central African Republic. На основании этого я представляю Совету Безопасности на рассмотрение и утверждение содержащиеся в разделе VI выше предложения, касающиеся присутствия сил Организации Объединенных Наций в Чаде и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
For this partnership to bear fruit, it is necessary and urgent to ensure the effective deployment of MINURCAT in order to adequately respond to the increasingly precarious security and humanitarian situation in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Для обеспечения продуктивности этого партнерства настоятельно необходимо осуществить эффективное развертывание МИНУРКАТ в целях надлежащего реагирования на неуклонно ухудшающуюся ситуацию в гуманитарной сфере и в области безопасности на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
The humanitarian situation has deteriorated owing to increased insecurity within Chad and in northern Central African Republic and continued insecurity in Darfur. Произошло обострение гуманитарной ситуации из-за ухудшения обстановки в сфере безопасности внутри Чада и в северной части Центральноафриканской Республики и из-за продолжающегося отсутствия безопасности в Дарфуре.
The deteriorated state of the Central African economy is hardly likely to encourage the implementation of the Development Goals in order to promote a robust fight against poverty, which for us remains an ongoing threat to peace and stability. Ухудшающееся состояние центральноафриканской экономики не способствует осуществлению Целей в области развития - содействию решительной борьбе с нищетой, которая для нас остается постоянной угрозой миру и безопасности.
However, since the burst of patriotism of 15 March 2003, the Government has been doing its utmost to ensure that the school year will no longer be interrupted and to restore the former credibility of the Central African educational system. Вместе с тем, начиная с 15 марта 2003 года, когда имел место резкий всплеск патриотизма, правительство делает все возможное для обеспечения непрерывности учебного процесса и восстановления доверия к центральноафриканской системе образования.
Council members called on the Central African authorities to continue the reforms undertaken, particularly with regard to the resumption of political dialogue, the improvement of public finances and the restructuring of the armed forces. Члены Совета призвали власти Центральноафриканской Республики продолжать начатые реформы, особенно в контексте возобновления политического диалога, улучшения положения с государственными финансами и перестройки вооруженных сил.
"The Security Council calls on the Central African authorities to follow the internationally accepted standards for due process in the course of investigations and court trials of individuals involved in the coup attempt in May 2001. Совет призывает власти Центральноафриканской Республики следовать международно принятым стандартам в отношении должной процедуры при проведении расследований и судебных разбирательств над лицами, участвовавшими в попытке переворота в мае 2001 года.
The separation of former Central African Republic combatants from the refugee community in Zongo in the Democratic Republic of the Congo was successfully completed during this reporting period. В течение отчетного периода было успешно завершено отделение бывших комбатантов в Центральноафриканской Республике от беженской общины в Зонго в Демократической Республике Конго.
The Central African State exists only in the capital, Bangui; the hinterland has always been, and remains, fertile ground for the proliferation of weapons and armed groups of all kinds. В Центральноафриканской Республике государство существовало только в столице Банги, а внутренние районы страны всегда были и остаются благодатной почвой для распространения оружия и размножения вооруженных группировок разного рода.
In July 2003 the Council noted with satisfaction that the Central African authorities had opted for a consensual management of the transition period by involving all the political factions and the other actors of civil society. В июле 2003 года Совет с удовлетворением отметил, что власти Центральноафриканской Республики отдали предпочтение консенсусному управлению переходным периодом путем вовлечения всех политических группировок и других субъектов гражданского общества.
Tens of thousands of civilians from northern Central African Republic (CAR) continued to flee from violence and human rights abuses into southern Chad, Cameroon and other neighbouring countries. Десятки тысяч жителей северной части Центральноафриканской Республики (ЦАР) по-прежнему спасались бегством от насилия и нарушения своих прав в Камеруне, на юге Чада и в других сопредельных государствах.
According to the Human Rights Watch (HRW), hundreds of civilians were killed, more than 10,000 houses burned and approximately 212,000 persons have fled their homes to live in desperate conditions deep in the bush in northern Central African Republic. Согласно Human Rights Watch, сотни мирных жителей были убиты, более 10 тысяч домов сожжены и около 212 тысяч человек покинули свои дома, и жили в ужасных условиях на севере Центральноафриканской Республики.
1971-1974 Third Secretary, British Embassy, Yaounde (also accredited to Chad, Gabon, Equatorial Guinea and Central African Republic) 1971-1974 годы Третий секретарь посольства Великобритании в Яунде (также был аккредитован в Чаде, Габоне, Экваториальной Гвинее и Центральноафриканской Республике)
The following Governments have submitted information: Argentina, Central African Republic, Croatia, Germany, Luxembourg, Malta, Norway, Philippines, Saudi Arabia, Spain, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Yugoslavia. Информацию представили правительства следующих стран: Аргентины, Германии, Испании, Люксембурга, Мальты, Норвегии, Саудовской Аравии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Хорватии, Центральноафриканской Республики, Швеции и Югославии.
This is true of all the international borders of the Sudan without exception: Kenya, Uganda, Zaire, Central African Republic, Chad, Libya, Egypt, Ethiopia and Eritrea. Это верно для всех без исключения международных границ Судана: с Кенией, Угандой, Заиром, Центральноафриканской Республикой, Чадом, Ливией, Египтом, Эфиопией и Эритрией.