The withdrawal of the balance of the force from eastern Chad and the north-eastern Central African Republic will commence on 15 October. |
Вывод остальных сил из восточного Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики начнется 15 октября. |
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. |
ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики. |
The Central African Government has strongly objected to these repeated incursions and has closed its border with the Sudan. |
Правительство Центральноафриканской Республики приняло энергичные меры против регулярных вторжений и закрыло границу с Суданом. |
Billy Rautenbach is a major shareholder of the Central African Mining and Exploration Company. |
Билли Раутенбах является одним из основных держателей акций Центральноафриканской горнодобывающей компании. |
The Central African Government has requested the renewal of the mandate of BONUCA for another year. |
Правительство Центральноафриканской Республики добивается продления срока действия мандата ОООНПМЦАР еще на год. |
I encourage the Central African authorities to bring this important initiative to a successful completion. |
Я рекомендую властям Центральноафриканской Республики довести эту важную инициативу до успешного завершения. |
There is also ongoing cooperation between the Chadian and Central African Heads of State. |
Кроме того, между главами государств Чада и Центральноафриканской Республики налажено постоянное взаимодействие. |
From 29 to 31 October, the Central African Republic-Chad Commission held its thirteenth session in N'Djamena. |
В период с 29 по 31 октября Комиссия Центральноафриканской Республики/Чада провела в Нджамене свою тринадцатую сессию. |
UNDP continued to support the Central African authorities in the decentralization process. |
ПРООН продолжала оказывать властям Центральноафриканской Республики помощь в рамках процесса децентрализации. |
In response to those growing humanitarian needs, the United Nations designed an inter-agency Central African Republic Regional Response Plan to assist the Governments concerned. |
С учетом все возрастающих гуманитарных потребностей Организация Объединенных Наций разработала для оказания помощи правительствам соответствующих стран Межучрежденческий региональный план реагирования для Центральноафриканской Республики. |
Furthermore, there are no Central African nationals currently residing in the Principality. |
Кроме того, на данный момент на территории Княжества нет ни одного выходца из Центральноафриканской Республики. |
The Central African economy is chiefly based on exports of agricultural, mining and forestry products. |
Экономика Центральноафриканской Республики в значительной степени зависит от экспорта сельскохозяйственной продукции, полезных ископаемых и леса. |
The Government was entrusted with drafting the first ever Central African Constitution, which was promulgated on 16 February 1959. |
Этому правительству была поручена разработка первой центральноафриканской Конституции, которая была обнародована 16 февраля 1959 года. |
The presence of EUFOR has undoubtedly contributed to stabilizing eastern Chad and the northern Central African Republic. |
Присутствие СЕС, несомненно, способствует стабилизации на востоке Чада и в северной части Центральноафриканской Республики. |
I would ask the Security Council therefore to support recommendations on maintaining a military presence in north-eastern Central African Republic. |
Поэтому мне хотелось бы просить Совет Безопасности поддержать рекомендацию относительно сохранения на северо-востоке Центральноафриканской Республики военного присутствия. |
They also urged the Central African authorities to do everything possible to fight human rights violations. |
Они также настоятельно призвали власти Центральноафриканской Республики сделать все возможное для того, чтобы прекратить нарушения прав человека. |
The attempted coup d'état further damaged the Central African economy. |
Попытка государственного переворота обусловила еще большую нестабильность экономики Центральноафриканской Республики. |
The Central African people resolutely chose the latter path, at all cost. |
Народ Центральноафриканской Республики решительно высказался за последний путь, чего бы это ни стоило. |
Central African ethnic groups show clear-cut diversity, depending on the environment. |
Между народами Центральноафриканской Республики существуют четкие различия, обусловленные природной средой, в которой они проживают. |
The role of Radio MINURCA in the legislative elections was widely recognized by the Central African population. |
Роль "Радио МООНЦАР" в процессе выборов в законодательные органы получила широкое признание среди населения Центральноафриканской Республики. |
They welcomed the significant progress made by the Central African Government in implementing the Bangui Agreements and the launching of major political and economic reforms. |
Они приветствовали значительный прогресс, достигнутый правительством Центральноафриканской Республики в деле осуществления Бангийских соглашений и проведения крупных политических и экономических реформ. |
In these past six months, he has not ceased to step up contacts with the highest Central African authorities. |
В течение последних шести месяцев он постоянно поддерживал контакты с высшим руководством Центральноафриканской Республики. |
The security and humanitarian situation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic remains worrying due to the ongoing clashes between Government forces and armed groups. |
Безопасность и гуманитарная ситуация в восточных районах Чада и в северо-восточной части Центральноафриканской Республики остается тревожной из-за продолжающихся столкновений между правительственными силами и вооруженными группами. |
That is why the Central African Government and our configuration have focused our talks on a limited number of priorities. |
Поэтому правительство Центральноафриканской Республики и наша структура сосредоточили переговоры на обсуждении ограниченного числа приоритетных задач. |
During the period under review, the security situation deteriorated in the MINURCAT area of operations in north-eastern Central African Republic. |
В течение отчетного периода положение в плане безопасности в районе действий МИНУРКАТ на северо-востоке Центральноафриканской Республики ухудшилось. |