Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
In response to the specific request of the Security Council that the United Nations establish a military presence in north-eastern Central African Republic to follow on from EUFOR, the main options considered were as follows: В ответ на конкретную просьбу Совета Безопасности в отношении того, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечила военное присутствие на северо-востоке Центральноафриканской Республики для замены СЕС, были рассмотрены нижеследующие основные варианты.
Decides to impose travel ban and asset freeze against those Central African Republic political and military actors involved in acts to undermine the Libreville Agreements and violations of international humanitarian law and human rights, and to seek the support of the United Nations Security Council and other partners. постановляет наложить запрет на поездки и заморозить активы тех политических и военных деятелей Центральноафриканской Республики, которые причастны к действиям по срыву Либревильских соглашений и нарушениям норм международного гуманитарного права и прав человека, и заручиться поддержкой со стороны Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и других партнеров.
Despite the closure of the border in May 2014, refugees continue to arrive in Chad, adding to the 67,000 Central African refugees who already sought asylum in 2003, some 340,000 Sudanese refugees, and the 1,500 Nigerian refugees who arrived in mid-2013. Несмотря на закрытие границы в мае 2014 года, беженцы продолжают прибывать в Чад: вдобавок к 67000 беженцев из Центральноафриканской Республики, которые искали убежище в 2003 году, прибыло еще около 340000 беженцев из Судана и 1500 прибывших в середине 2013 года беженцев из Нигерии.
In May 2014, Belgian authorities seized 6,634 carats that had been sent through Kinshasa and then Dubai to a company based in Antwerp, Belgium, called Kardiam. Kardiam is the Belgian branch of the Central African diamond-trading company Badica. В мае 2014 года бельгийские власти изъяли 6634 карата, которые были отправлены через Киншасу, а затем Дубай компании «Кардиам», базирующейся в Антверпене, Бельгия. «Кардиам» является бельгийским филиалом центральноафриканской компании «Бадика», торгующей алмазами.
With regard to transitional justice, the Centre will continue to support the sharing of best practices in the subregion and provide assistance to countries concerned (Burundi, Central African Republic and Democratic Republic of the Congo) in developing national strategies on transitional justice. Что касается правосудия переходного периода, то Центр продолжит поддерживать обмен передовой практикой в субрегионе и оказывать содействие соответствующим странам (Бурунди, Демократической Республике Конго и Центральноафриканской Республике) при разработке национальных стратегий по отправлению правосудия в переходный период.
In the area of training, this team organized a training course on investigation techniques in February and March 2002 for the Central African police and another course in May 2002 on the enforcement of economic and financial rules and regulations. Что касается вопросов образования, то эта группа организовала в феврале и марте 2002 года предназначавшийся для центральноафриканской полиции практикум по методам расследования, а в мае 2002 года - еще один практикум, предназначавшийся для полиции, занимающейся экономическими и финансовыми вопросами.
As was indicated in my previous report, almost 93 per cent of heavy weapons and nearly 58 per cent of light weapons were retrieved during the disarmament exercise carried out by MISAB together with the Central African authorities. Как отмечается в моем предыдущем докладе, почти 93 процента единиц тяжелого вооружения, почти 58 процентов единиц легкого вооружения было сдано в ходе операции по разоружению, которая осуществлялась МИСАБ совместно с властями Центральноафриканской Республики.
While the Central African authorities must take primary responsibility for the stability of the country, the development of a subregional approach appears vital given the current situation along the country's borders. Хотя главная ответственность за стабилизацию ситуации в Центральноафриканской Республике лежит на властях Центральноафриканской Республики, с учетом ситуации, складывающейся вдоль ее границ, представляется необходимым применять субрегиональный подход.
The framework articulates the key areas in which BINUCA and the United Nations country team will focus their support to the Central African authorities in advancing the key peace consolidation and poverty reduction issues elaborated in the second poverty reduction strategy paper. В этой рамочной программе указаны ключевые области, в которых ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций сосредоточат свою поддержку властей Центральноафриканской Республики в решении ключевых вопросов в области упрочения мира и сокращения масштабов нищеты, разработанных во втором документе о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Urges all international actors concerned to maintain close consultations with the Commission and the region about their initiatives in order to ensure the necessary harmonization, and enhance the effectiveness of the African efforts in the CAR. настоятельно призывает всех соответствующих международных действующих лиц и далее тесно консультироваться с Комиссией и странами этого региона по поводу своих инициатив в целях обеспечения необходимого согласования и повышения уровня эффективности африканских усилий в Центральноафриканской Республике.
But the most imperative need is for a political settlement, which must be achieved as a final resolution of the humanitarian crisis in Darfur as well as a contribution to the settlement of the crises in eastern Chad and northern Central African Republic. Однако самым неотложным приоритетом должно быть политическое урегулирование, которое должно быть достигнуто для окончательного разрешения гуманитарного кризиса в Дарфуре, равно как и в качестве вклада в урегулирование кризисов в восточной части Судана и на севере Центральноафриканской Республики.
The largest programme of its kind in the world, it currently targets an estimated 450,000 ex-combatants in seven countries: Angola, Burundi, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Являясь самой крупной программой такого рода, она в настоящее время охватывает примерно 450000 бывших комбатантов в семи странах: Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Республике Конго, Руанде, Уганде и Центральноафриканской Республике.
Expenditure in the amount of $476,000 was incurred for the travel costs of the Technical Assessment Team of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations delegation to assist in the planning for the multidimensional United Nations presence to eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Расходы в размере 476000 долл. США были понесены в связи с поездками членов Группы по технической оценке Департамента операций по поддержанию мира и делегации Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи в планировании многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Concerned about strengthening the democratic process and the rule of law and about ensuring respect for human rights, safeguarding Central African democratic gains and preserving peace and national unity; стремясь активизировать демократические процессы, укрепить правовое государство, гарантировать соблюдение прав человека, защитить демократические завоевания в Центральноафриканской Республике и сохранить мир и национальное единство;
Lastly, it continued its training activities for the Central African police and gendarmerie by organizing courses on the maintenance of order, the judicial police, road traffic, and investigation techniques, for 115 gendarmes and police officials. Кроме того, она продолжала свою деятельность по профессиональной подготовке сотрудников полиции и жандармерии Центральноафриканской Республики, организовав курсы по вопросам, касающимся поддержания порядка, деятельности судебной и дорожной полиции и методов расследования, для 115 жандармов и сотрудников полиции.
First, assistance is required to ensure the proper functioning of our system for collective security: the Council for Peace and Security in Central Africa and its support organs, the Central African early warning system and the Multinational Force for Central Africa. Во-первых, необходима помощь для обеспечения надлежащего функционирования нашей системы коллективной безопасности: Совета по вопросам мира и сотрудничества в Центральной Африке и ее вспомогательных органов - центральноафриканской системы раннего предупреждения и многонациональных сил для Центральной Африки.
During the reporting period, LRA also increased its activities in Western Equatoria State, and ongoing LRA activity has been noted in areas bordering western Uganda, in eastern Central African Republic and in north-eastern Democratic Republic of the Congo. В течение рассматриваемого периода ЛРА также усилила свою деятельность в штате Западная Экватория, и активность ЛРА была отмечена в районах, граничащих с западной частью Уганды, в восточной части Центральноафриканской Республики и северо-восточной части Демократической Республики Конго.
A total of 1,656 children (including 47 from Rwanda, 5 from Uganda and 2 from Central African Republic) escaped or were separated from armed forces and groups during the year. В течение года из состава вооруженных сил и вооруженных группировок дезертировали либо были отпущены в общей сложности 1656 детей (в том числе 47 - из Руанды, 5 - из Уганды и 2 - из Центральноафриканской Республики).
These related to the increased activities and emergency response for refugees and internally displaced in the Congo ($21.9 million), Yemen ($10.9 million) and Central African Republic ($5.8 million). Это было связано с расширением деятельности и чрезвычайной помощью беженцам и внутренне перемещенным лицам в Конго (21,9 млн. долл. США), Йемене (10,9 млн. долл. США) и Центральноафриканской Республике (5,8 млн. долл. США).
The LRA has a major presence in the Orientale Province in northern Democratic Republic of the Congo, and, following Government and United Nations offensives there, LRA fighters have increased their presence in the Haut Mbomou region in south-east Central African Republic. ЛРА располагается главным образом в Восточной провинции в северной части Демократической Республики Конго, и после предпринятых правительством и Организацией Объединенных Наций наступлений в этом районе бойцы ЛРА расширили свое присутствие в районе От-Мбоу в юго-восточной части Центральноафриканской Республики.
Both the political and civil affairs components would have staff in N'Djamena and in the field locations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, as well as in the liaison office in Bangui. Как политический компонент, так и компонент по гражданским вопросам будут иметь своих сотрудников в Нджамене и на местах в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, а также в отделении связи в Банги.
Please explain how the control exercised over assets and accounts by the National Credit Council and the Central African Banking Commission (COBAC) can assist in the implementation of subparagraph (c) of the resolution. Просьба пояснить, как контроль за активами и счетами со стороны Национального совета по кредитам и Центральноафриканской банковской комиссией (ЦАБК) может применяться в целях выполнения подпункта (с) пункта 1 резолюции?
Advice to Central African Republic Government high-level officials, through monthly meetings, as well as meetings with local authorities through the field presence on the need to ensure that national institutions function in accordance with democratic norms Проведение консультаций для правительственных чиновников Центральноафриканской Республики высокого уровня в рамках ежемесячных совещаний, а также встреч с представителями местных органов власти на основе присутствия на местах, по мере необходимости, в целях обеспечения функционирования национальных институтов в соответствии с демократическими нормами
At the time of writing, official expressions of support for this item had been received from the Governments of Bolivia, Central African Republic, Chile, Congo, Costa Rica, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, and Nicaragua. На момент составления настоящего документа официальные заявления о поддержке данного пункта повестки дня были получены от правительств Боливии, Демократической Республики Конго, Доминиканской Республики, Конго, Коста-Рики, Никарагуа, Центральноафриканской Республики и Чили.
2.1.2 Zero Sudan-Chad, Central African Republic, South Sudan cross-border security incidents (2010/11: not applicable; 2011/12: 0; 2012/13: 0) 2.1.2 Отсутствие пограничных инцидентов, связанных с угрозой безопасности, между Суданом и Чадом, Центральноафриканской Республикой, Южным Суданом (2010/11 год: не относится; 2011/12 год: 0; 2012/13 год: 0)