Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
The general security environment in the MINURCAT area of operations in the north-eastern Central African Republic (Vakaga and Haute-Kotto regions) remained volatile, mainly owing to ethnic conflict and the presence of militias. В целом обстановка в области безопасности в районе ответственности МИНУРКАТ на северо-востоке Центральноафриканской Республики (регионы Вакага и Верхнее Котто) оставалась нестабильной, главным образом ввиду этнического конфликта и присутствия нерегулярных вооруженных формирований.
Some 70 international humanitarian organizations continued to provide aid to 255,000 Sudanese refugees in 12 camps, 64,000 Central African refugees and 168,000 internally displaced persons at 38 sites. Почти 70 международных гуманитарных организаций продолжали оказывать помощь 255000 суданских беженцев в 12 лагерях, 64000 беженцев из Центральноафриканской Республики и 168000 внутренне перемещенных лиц в 38 пунктах.
Since 27 June, 964 troops have been remaining forces are deployed in three sectors: two in eastern Chad and one in the north-eastern Central African Republic. С 27 июня было репатриировано 964 военнослужащих, а оставшиеся силы развернуты в трех секторах: два в восточном Чаде и один на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Under this option, international assistance could be provided for the training and equipment of FACA and the Central African police force to enable them to provide security in the north-east. При таком варианте международная помощь будет оказываться в подготовке и оснащении ЦАВС и сил полиции Центральноафриканской Республики, чтобы они могли обеспечивать безопасность на северо-востоке страны.
In 2009, UNICEF further strengthened its focus on upstream policy advocacy and legal reform work, supporting new or amended pieces of legislation in Kenya, Central African Republic, Indonesia, Kyrgyzstan, Djibouti and Sri Lanka. Им была, в частности, оказана помощь в разработке новых или пересмотре прежних законодательных актов в Кении, Центральноафриканской Республике, Индонезии, Кыргызстане, Джибути и Шри-Ланке.
Finally, I thank all troop- and police-contributing countries, as well as donors to the MINURCAT Trust Fund for their invaluable contributions to stability and security in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. В заключение я выражаю благодарность всем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, а также донорам в Целевой фонд МИНУРКАТ за их бесценный вклад в обеспечение стабильности и безопасности в восточном Чаде и северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
In 2009 and 2010, the United Nations registered 26 children (7 boys and 19 girls) of Congolese, Ugandan, Sudanese and Central African nationality who had escaped from LRA and were repatriated and reunited with their families. В 2009 и 2010 годах представители Организации Объединенных Наций зарегистрировали 26 детей (7 мальчиков и 19 девочек) из Конго, Уганды, Судана и Центральноафриканской Республики, которые бежали из ЛРА, а затем были репатриированы и воссоединились со своими семьями.
In order to address those consequences, the European Union reaffirms its support for the deployment of a multidimensional presence in eastern Chad and the northern Central African Republic and welcomes the opening of political talks on Darfur, which will take place in Libya on 27 October. Европейский союз вновь заявляет о своей поддержке развертывания на востоке Чада и на севере Центральноафриканской Республики для предотвращения и устранения таких последствий комплексной миссии и приветствует открытие политических переговоров по Дарфуру, которое состоится 27 октября в Ливии.
Subsequently, on 23 July, the European Union Council of Ministers also welcomed the proposal, noting its support for the deployment of a United Nations multidimensional presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Позднее, 23 июля, Совет министров Европейского союза приветствовал это предложение, заявив о своей поддержке «развертывания многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики».
On the basis of the foregoing, and as a result of subsequent consultations with the European Union and the French Government, the United Nations has developed a revised concept for a multidimensional international presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. С учетом вышеизложенного и по итогам последующих консультаций с Европейским союзом и правительством Франции Организация Объединенных Наций разработала пересмотренную концепцию многокомпонентного присутствия на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
The principal objective of the multidimensional international presence authorized by the United Nations would be to contribute to the protection of refugees, internally displaced persons and civilian populations at risk in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Основная цель многокомпонентного международного присутствия, санкционированного Организацией Объединенных Наций, будет заключаться в содействии защите находящихся под угрозой беженцев, внутренне перемещенных лиц и гражданского населения на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики.
The civil affairs component would focus primarily on field locations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic; it would also have a liaison presence in N'Djamena and Bangui. Компонент по гражданским вопросам будет уделять основное внимание населенным пунктам на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики; он также будет поддерживать связь с персоналом в Нджамене и Банги.
Working in collaboration with the human rights component, the gender component would develop a gender action plan specifically targeted at eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Компонент по гендерной проблематике, работая во взаимодействии с компонентом по правам человека, разработает план действий по гендерным вопросам, непосредственно нацеленный на восточные районы Чада и северо-восточные районы Центральноафриканской Республики.
In this regard, I recommend that the Security Council signal its intention to authorize the establishment of the proposed multidimensional presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, along the lines envisaged in the present report. В этой связи я рекомендую Совету Безопасности обозначить свое намерение санкционировать учреждение предложенного многокомпонентного присутствия на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики в соответствии с предложениями, содержащимися в настоящем докладе.
Due to the prevailing security situation, the technical assessment mission was not able to visit the north-eastern Central African Republic and eastern Chad, the regions bordering Darfur. В силу существовавших условий в плане безопасности миссия по технической оценке была не в состоянии посетить северо-восточную часть Центральноафриканской Республики и восточную часть Чада - регионы, граничащие с Дарфуром.
While conditions in the north-eastern Central African Republic could not be assessed, it is obvious that the recent hostilities have led to a further deterioration in the humanitarian situation there. Хотя условия в северо-восточной части Центральноафриканской Республики оценить не удалось, вполне очевидно, что недавние боевые действия привели к дальнейшему ухудшению там гуманитарной ситуации.
Flooding of the area, together with the forested terrain, results in a swamp covering south-eastern Chad and the northern and north-eastern Central African Republic, which makes movement on the ground extremely difficult and hazardous. Наводнения в этом районе, а также лесистая местность являются причиной заболачивания юго-восточной части Чада и северной и северо-восточной частей Центральноафриканской Республики, что делает передвижение по суше крайне сложным и опасным.
The humanitarian and human rights situation has also worsened and is having a serious impact on the civilian populations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Положение в гуманитарной области и области прав человека также ухудшилось и имеет серьезные последствия для гражданского населения в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
In conclusion, I wish to stress that the responsibility for addressing the situation in Darfur, eastern Chad and the north-eastern Central African Republic must rest, first and foremost, with the leaders of those countries. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что ответственность за урегулирование ситуации в Дарфуре, восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики должны нести прежде всего лидеры этих стран.
Since June, the BONUCA Civilian Police Section has continued its activities to strengthen the capacity of the Central African police and gendarmerie in partnership with the French Police International Technical Cooperation Service. С июня 2006 года Секция гражданской полиции Отделения продолжала свою деятельность по укреплению потенциала центральноафриканской полиции и жандармерии во взаимодействии с французской службой полицейского международного технического сотрудничества.
In that regard, it calls upon the Central African Government to continue the reforms and dialogue with its international partners with a view to restoring economic growth and reducing poverty in the country. В этой связи он призывает правительство Центральноафриканской Республики продолжить проведение реформ и диалога с его международными партнерами в целях возобновления экономического роста и сокращения масштабов нищеты в стране.
The Mission will closely coordinate its deployment throughout eastern Chad and north-eastern Central African Republic with EUFOR deployment since the Mission depends on EUFOR for its security and protection. Поскольку МИНУРКАТ зависит от СЕС в плане обеспечения охраны и безопасности, она будет тесно координировать свое развертывание в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики с развертыванием СЕС.
In addition, they welcomed the recent decisions made by PBC in response to the respective requests of Guinea-Bissau and Central African Republic to be included on the commission's agenda. Кроме того, они приветствовали решения, принятые недавно Комиссией по миростроительству в ответ на соответствующие просьбы Гвинеи-Бисау и Центральноафриканской Республики, включить эти две страны в повестку дня Комиссии.
In addition, clashes between armed groups took place in and around the town of Birao, north-eastern Central African Republic, in May and June 2009. Кроме того, в мае и июне 2009 года произошли столкновения между вооруженными группами в городе Бирао и его окрестностях и в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
The Central African Government is understandably concerned about this state of affairs and is requesting support from bilateral and multilateral partners to help it carry out activities to promote the return of refugees and to revive production in this part of the national territory. Этим объясняется обеспокоенность правительства Центральноафриканской Республики, которое обращается к двусторонним и многосторонним партнерам за помощью в организации возвращения беженцев и восстановлении экономической деятельности в этой части национальной территории.