Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
The liquidation of the National Water Corporation and the reorganization of the Central African Water Distribution Corporation. ликвидации Национальной компании водоснабжения в рамках реорганизации Компании по водоснабжению в Центральноафриканской Республике.
MINURCA is currently putting together a compendium of training manuals for the use of Central African instructors, who are already trained by MINURCA, to assure proper training of future police and gendarmerie officers after the departure of the Mission. В настоящее время МООНЦАР занимается подготовкой сборника учебных пособий для использования инструкторами из Центральноафриканской Республики, уже подготовленными МООНЦАР, для обеспечения надлежащей подготовки будущих сотрудников полиции и жандармерии после вывода Миссии.
The Central African authorities have agreed to provide alternative status to those who decide to remain in the country, issuing them with a residence permit and/or granting them Central African nationality. Власти Центральноафриканской Республики согласились предоставить альтернативный статус тем, кто решил остаться в стране, на основе предоставления им вида на жительство и/или гражданства Центральноафриканской Республики.
In the light of the administrative decision in May 2013, the rough diamond trading of Central African Republic was suspended; in July 2014, the administrative decision on preventing diamonds of Central African Republic origin from entering legitimate trade was adopted. В соответствии с административным решением, принятым в мае 2013 года, была приостановлена торговля необработанными алмазами из Центральноафриканской Республики; в июле 2014 года было принято административное решение о недопущении попадания алмазов, добытых в Центральноафриканской Республике, в каналы законной торговли.
105.43 Promote a secure environment and a stable and sustainable policy to allow the Central African people to benefit from all human rights (Democratic Republic of the Congo); 105.43 способствовать созданию безопасных условий и принятию стабильной и устойчивой политики, которые бы позволили народу Центральноафриканской Республики осуществлять все права человека (Демократическая Республика Конго);
Successful diplomatic and political efforts are crucial to enabling the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, the United Nations Mission in Somalia and the United Nations Mission in Chad and Central African Republic to better implement their mandates. Успешные дипломатические и политические усилия являются важнейшим условием обеспечения более эффективного выполнения Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде возложенных на них функций.
Use of telecommunication lines and other means of communication which could interfere with the Central African telecommunication services shall be coordinated with the appropriate Central African authorities free of charge. Использование каналов дальней связи и других средств связи, которое может создать помехи для служб дальней связи Центральноафриканской Республики, должно согласовываться с соответствующими властями Центральноафриканской Республики и не влечет никаких расходов.
m. First Joint Meeting of the West and Central African and East African Task Teams on Impacts of Global Climate Change at UNEP, Nairobi, Kenya, 18-21 December 1989. м) Первое совместное совещание Западно- и центральноафриканской и Восточноафриканской целевых групп по последствиям глобальных климатических изменений в ЮНЕП, Найроби (Кения), 18-21 декабря 1989 года.
The deployment of EUFOR Chad/Central African Republic is to actively work for the improvement of the security situation in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, as well as contributing to ensure the security and freedom to operate MINURCAT. Контингенту сил Европейского союза в Чаде/Центральноафриканской Республике предстоит активно работать над улучшением ситуации в плане безопасности в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, а также содействовать обеспечению безопасности и свободы действий, МИНУРКАТ.
(a) The Association of Central African Women Jurists (AFJC), whose main responsibility is to find appropriate solutions to the legal problems of Central African women, in particular, and of African women, in general; а) Центральноафриканская ассоциация женщин-юристов (ЦАЖЮ): ее основная задача состоит в адекватном решении правовых проблем, с которыми сталкиваются женщины Африки в целом и женщины Центральноафриканской Республики в частности;
The general guidelines of the restructuring process were indicated by the head of State, namely, that the future Central African army should be a national, republican and multi-ethnic army that will participate in development and will be low in cost. Таким образом, основные направления реорганизации были указаны главой государства: будущая армия Центральноафриканской Республики должна представлять собой многоэтнические, национальные, общереспубликанские силы, участвующие в процессе развития и не требующие больших затрат.
However, the 1996 mutinies had a detrimental impact on the overall economic situation of the country, causing the gross national product to fall by approximately 3 per cent in 1996, and leading to a serious loss of confidence in the Central African economy. Однако вспыхнувшие в 1996 году мятежи оказали пагубное воздействие на общее экономическое положение страны, снизив валовой национальный продукт примерно на 3 процента в 1996 году и вызвав серьезную утрату доверия к экономике Центральноафриканской Республики.
Statements were then made by the representatives of Colombia, Australia, China, Egypt, the United States, Lebanon, South Africa, Czech Republic, Japan, the Central African Repub-lic, Malaysia and the Philippines. С заявлениями выступили представители Колумбии, Австралии, Китая, Египта, Соединенных Штатов, Ливана, Южной Африки, Чешской Республики, Японии, Центральноафриканской Республики, Малайзии и Филиппин.
On 15 October, the European Union approved a joint action for the deployment of a bridging military operation in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic in the framework of the European Security and Defence Policy. 15 октября Европейский союз одобрил совместное решение о развертывании военной операции в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны.
Other measures have been the establishment of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy and especially the creation of a network of Central African parliamentarians, as a prelude to the establishment of a Community Parliament. Наконец, следует отметить создание субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии и, особенно, формирование центральноафриканской сети парламентариев, на основе которой будет создан парламент Сообщества.
They have also accused the Central African Government of reneging on its commitments concerning the implementation of the dialogue's recommendations and have threatened to join their forces to resume armed combat. Они также обвинили правительство Центральноафриканской Республики в отказе от выполнения своих обязательств в отношении выполнения рекомендаций диалога и угрожали объединить свои силы для возобновления военных действий.
The actual launching of disarmament, demobilization and reintegration operations on 13 August 2009 with the induction of nearly 50 per cent of ex-combatants into the Central African national army; проведение с 13 августа 2009 года мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции с включением в состав национальной армии Центральноафриканской Республики около 50 процентов бывших комбатантов;
Advice to the Central African police force on developing a legislative framework for the municipal police and the intelligence services, as part of the security sector reform process Оказание консультативной помощи полицейским силам Центральноафриканской Республики в деле разработки правовой основы функционирования муниципальной полиции и разведывательных служб в рамках процесса реформирования сектора безопасности
In addition, and as outlined above, the force also responded to the deterioration of the security situation in the wake of the fighting in eastern Chad and in Birao in the north-eastern Central African Republic. Кроме того, как уже было вкратце указано выше, силы также реагировали на ухудшение обстановки в плане безопасности после боев на востоке Чада и в Бирао на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
I wish to thank the staff of MINURCAT and the United Nations country team for their collective efforts to contribute to peace and stability in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and the region. Я желаю поблагодарить персонал МИНУРКАТ и страновую группу Организации Объединенных Наций за их коллективные усилия по содействию миру и стабильности в восточной части Чада, северо-восточной части Центральноафриканской Республики и регионе.
In the consultations that followed, the members of the Security Council took note of the improving security situation in Eastern Chad, as well as the volatility prevailing in the north-eastern Central African Republic. В ходе дальнейших консультаций члены Совета приняли к сведению улучшение положения в области безопасности в восточной части Чада, а также нестабильность, сложившуюся в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
The workshop was instrumental to adopting specific national action plans to strengthen national human rights protection systems and a road map for the creation of the Central African network of national human rights institutions. Этот семинар содействовал принятию конкретных национальных планов действий по усилению национальных систем защиты прав человека и «дорожной карты» для создания центральноафриканской сети национальных учреждений по правам человека.
As the Council debates the future of MINURCAT, it ought to examine also the future of that presence, taking into account the views of the Central African authorities, as expressed in the body of this report. При обсуждении в Совете будущего МИНУРКАТ необходимо рассмотреть также вопрос о будущем этого контингента, приняв при этом во внимание мнения властей Центральноафриканской Республики, отраженные в настоящем докладе.
In addition to the CERF, multi-donor funds in 2008 include pools for emergencies in the Democratic Republic of the Congo, Central African Republic, Ethiopia, Somalia and Sudan. К числу других помимо СЕРФ фондов с участием многих доноров в 2008 году относились объединенные фонды для Демократической Республики Конго, Центральноафриканской Республики, Эфиопии, Сомали и Судана.
It is anticipated that this programme will be extended to all the camps for Central African Republic refugees in the south, as well as the major cities in the east and in N'Djamena. Следует ожидать, что этой программой будут также охвачены все лагеря беженцев из Центральноафриканской Республики на юге страны, крупные города на востоке страны, а также Нджамена.