Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
It monitors and evaluates criminal investigators newly trained by the Directorate-General of the Central African Police in partnership with the Office and French technical cooperation experts. Она приступила к аттестации сотрудников судебной полиции, недавно прошедших курс подготовки, организованный Главным полицейским управлением Центральноафриканской Республики во взаимодействии с ОООНПМЦАР и при технической помощи Франции.
The country-specific configuration, together with the Central African Government and its partners, had identified three priority areas for peacebuilding: security sector reform; good governance and the rule of law; and development poles. Структура по Центральноафриканской Республике во взаимодействии с правительством страны и его партнерами выделило три приоритетные области миростроительства: реформа сектора безопасности, обеспечение надлежащего управления и правопорядка и создание "полюсов развития".
His active participation in solving the political crises in the neighbouring Central African Republic, Congo-Brazzaville and the Democratic Republic of the Congo will forever be engraved on our minds. Его активное участие в урегулировании политических кризисов в соседней Центральноафриканской Республике, Конго-Браззавиле и Демократической Республике Конго навсегда останутся в нашей памяти.
The sustainability of the force will be critical to its effectiveness given the remote and austere conditions in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. Исключительно важное значение для эффективности сил будет иметь их тыловое обеспечение с учетом удаленности района действия и тяжелых условий в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
As an initial phase the additional embargo could be applied to eastern Chad and the northern Central African Republic, with monitoring undertaken in line with recommendations 3 and 4 below. В качестве начальной меры дополнительное эмбарго можно было бы распространить на восточный Чад и северные районы Центральноафриканской Республики с осуществлением мониторинга в соответствии с приводимыми ниже рекомендациями З и 4.
There are, however, serious risks of confrontation, as the tension brewing among the various clans within UFDR has forced one of its leaders, Zacharia Damane, to temporarily relocate to the town of Bria in eastern Central African Republic. Однако существует серьезный риск конфронтации, поскольку из-за напряженности, зреющей между различными кланами в составе СДСО, один из его лидеров, Закария Даман, был вынужден временно перебраться в город Бриа на востоке Центральноафриканской Республики.
In spite of a volatile security situation throughout the northern regions of Central African Republic, UNICEF expanded its support in remote, rural areas, including through community-based schooling programmes. Несмотря на весьма нестабильное с точки зрения безопасности положение во всех северных районах Центральноафриканской Республики, ЮНИСЕФ расширил масштабы оказываемой поддержки жителям отдаленных, сельских районов, в том числе путем реализации в рамках общин программ школьного обучения.
The fact that six trade union federations defending Central African workers' rights and interests are legally recognized is further testimony of the Government's commitment to labour rights. Другим свидетельством приверженности правительства принципу осуществления права на участие в профсоюзах служит юридическое признание шести центральных профсоюзов, которые защищают права и интересы трудящихся в Центральноафриканской Республике.
In response to the lack of protection provided to displaced persons by the government authorities and the rebel groups who effectively control part of the Central African territory, United Nations agencies and various humanitarian organizations are setting up programmes to assist displaced persons. Ввиду отсутствия защиты лиц, перемещенных в результате действий государственных властей и повстанческих групп, которые реально контролируют часть территории Центральноафриканской Республики, учреждения Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации осуществляют программы поддержки для перемещенного населения.
In the humanitarian sphere, the country team has provided assistance to the Central African populations affected by the floods of August 2005 by establishing a system for distributing potable water, enhancing epidemiological surveillance and mitigating the risk of epidemics. Страновая группа оказала гуманитарную помощь населению Центральноафриканской Республики, пострадавшему от наводнений в августе нынешнего года, посредством создания механизма для распределения питьевой воды и в целях усиления эпидемиологического контроля и уменьшения опасности возникновения эпидемий.
I urge international partners to continue to support the Central African authorities so as to enable them to implement a comprehensive national response, which not only encourages defections within the LRA ranks but also contributes to the socio-economic development of LRA-affected areas. Я настоятельно призываю международных партнеров продолжать оказывать поддержку властям Центральноафриканской Республики, с тем чтобы дать им возможность осуществлять комплексные национальные меры реагирования, которые будут способствовать не только дезертирству бойцов из рядов ЛРА, но и социально-экономическому развитию в районах, где она действует.
It notes the position taken by the Central African and Chadian authorities in favour in principle of such a presence and looks forward to their continued engagement in preparing for it. Он отмечает позицию, занятую властями Центральноафриканской Республики и Чада, которые в принципе выступают за такое присутствие, и рассчитывает на то, что они будут продолжать сотрудничать в процессе подготовки к нему.
The country team has also prepared and validated, with the Central African authorities, a further UNDAF for the period 2007-2011. Страновая группа также приступила к разработке и утверждению совместно с центральноафриканскими властями РПООНПР для Центральноафриканской Республики на 2007 -
Such an approach should involve, at best, all the States of the Central African subregion and, at a minimum, all the country's neighbours, including Chad. Такой подход в идеале должен охватывать все государства центральноафриканского субрегиона и по меньшей мере страны, сопредельные с Центральноафриканской Республикой, включая Чад.
I urge the Central African authorities to seize this opportunity to strengthen the rule of law and promote good governance by ensuring the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and addressing the culture of impunity, with a view to its eradication. Я настоятельно призываю власти Центральноафриканской Республики воспользоваться этой возможностью с тем, чтобы усилить верховенство права и содействовать благому правлению путем поощрения и защиты прав человека и основных свобод и решения проблемы, связанной с культурой безнаказанности, в целях ее искоренения.
The Central African authorities require extensive technical and capacity-building support to ensure that State institutions are sufficiently equipped to address the most urgent challenges and needs of the population. В целях обеспечения наличия у государственных учреждений достаточных сил и средств для решения наиболее насущных задач и удовлетворения наиболее насущных потребностей населения властям Центральноафриканской Республики требуется оказать масштабную техническую поддержку и помощь в наращивании потенциала.
In south-eastern Central African Republic, a number of humanitarian organizations have made significant efforts to continue to serve the affected populations, despite many logistical and security challenges, although their presence and programmes do not reach the totality of the population in need. На юго-востоке Центральноафриканской Республики ряд гуманитарных организаций приложили значительные усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность помощи, несмотря на многочисленные логистические проблемы и трудности, связанные с безопасностью, хотя эти организации присутствуют не везде, где проживают нуждающиеся в помощи, и их программы охватывают не всех.
The Cooperative Branch also provides technical support to country-level projects in Burundi, Cameroon, Chad, Central African Republic, Comoros, Guinea and Togo, aimed mainly at poverty alleviation and job creation through cooperatives and other self-help organizations. Сектор кооперативных учреждений оказывает техническую поддержку проектам странового уровня, осуществляемым в Бурунди, Гвинее, Камеруне, на Коморских Островах, в Того, Центральноафриканской Республике и Чаде, которые направлены прежде всего на уменьшение масштабов нищеты и создание рабочих мест на основе кооперативов и других организаций самопомощи.
The current experience with the Central African crisis is unique, and is all the more stimulating in that it is unlike any previous experience. Опыт, накопленный на сегодняшний день в связи с кризисом в Центральноафриканской Республике, имеет особый характер и вызывает воодушевление, тем более что ему нет никакого прецедента.
In September, an integrated radio communications system was commissioned in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, to connect the Mission's military and civilian components with DIS, United Nations agencies and humanitarian actors in the area of operations. В сентябре была введена в строй комплексная коммуникационная система на востоке Чада и в северно-восточной части Центральноафриканской Республики, с тем чтобы обеспечить связь между военным и гражданским компонентами Миссии, СОП, учреждениями Организации Объединенных Наций и гуманитарными организациями, действующими в районе операций.
As the main component of the Central African GDP, the food crop sector, which is highly diversified, is the country's main centre of economic growth and potentially its most competitive sector, provided effective production, transformation and export measures are implemented. В Центральноафриканской Республике основным источником ВВП является в значительной степени диверсифицированный сектор производства продовольственных культур, который представляет собой главный фактор экономического роста и обеспечивает конкурентоспособность центральноафриканской экономики при условии принятия ряда мер в области повышения производительности, осуществления преобразований и расширения экспорта.
Pirates in the Central African part of the Gulf of Guinea mainly target both oil drilling platforms and ships, with the intention of seizing money, radio equipment and goods from the crew and the passengers. В центральноафриканской части Гвинейского залива пираты нападают в основном на нефтебуровые платформы и суда с целью захвата денежных средств, радиоаппаратуры и имущества, принадлежащих экипажу и пассажирам.
A total of 65,119 foreign nationals have left for their countries of origin, while 250,230 Central African Republic nationals have sought refuge in the countries of the subregion. В общей сложности 65119 иностранцев уехали в свои страны происхождения, а 250230 граждан Центральноафриканской Республики бежали в страны субрегиона.
The steady deterioration in the security situations in the northern Central African Republic, Chad and the Darfur region of the Sudan has triggered the forced displacement of people to safer regions internally and externally to neighbouring countries. Неуклонное ухудшение ситуации в области безопасности в северной части Центральноафриканской Республики, Чаде и в Дарфурском районе Судана привело к вынужденному внутреннему перемещению людей в более безопасные районы и в соседние страны.
Following the most recent Government mission to Washington from 8 to 19 April 2002, which was led by the Central African Prime Minister, a review meeting was held in Paris on 29 May 2002. После поездки в Вашингтон 8 - 19 апреля 2002 года последней правительственной делегацией, возглавлявшейся премьер-министром Центральноафриканской Республики, в Париже 29 мая 2002 года состоялась обзорная встреча.