Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканской

Примеры в контексте "African - Центральноафриканской"

Примеры: African - Центральноафриканской
Since the technical assessment mission was not able to visit eastern Chad or the north-eastern Central African Republic due to the ongoing hostilities in both areas, it was not possible to develop fully fledged recommendations regarding a possible United Nations multidimensional presence in those areas. Поскольку техническая миссия по вопросам оценки не смогла побывать в восточной части Чада или северо-восточной части Центральноафриканской Республики из-за продолжающихся в обоих районах боевых действий, не было возможности разработать полноценные рекомендации относительно возможного многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций в этих районах.
However, the situation in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic is extremely fluid, with ongoing hostilities between the respective Governments and rebel groups, especially in Chad. При этом следует учитывать, что положение в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики является крайне неустойчивым, и там продолжаются боевые действия между правительствами этих стран и группами повстанцев, особенно в Чаде.
Accordingly, the deployment of a United Nations peacekeeping force in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic would face considerable risks, and its safe entry would depend on the consent of the parties. Таким образом, развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики будет сопряжено с большим риском, а поэтому их безопасное размещение будет зависеть от согласия сторон.
Following its decision in October 2007 to conduct a one-year bridging military operation in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, which was reconfirmed in November 2007, the Council takes note of the state of preparations for launching the operation. С учетом принятия в октябре 2007 года решения о проведении годичной промежуточной военной операции в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, которое было подтверждено в ноябре 2007 года, Совет принимает к сведению информацию о ходе подготовки к ее проведению.
However, limited capacity of the law enforcement officers in the eastern Chad and north-eastern Central African Republic as well as lack of accessibility to some parts of the area of operations delayed and, in some cases, rendered a needs assessment exercise impossible. Однако из-за ограниченного потенциала сотрудников правоохранительных органов в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, а также из-за недоступности некоторых секторов района операций возникали задержки в проведении оценки потребностей и в некоторых случаях проведение такой оценки было невозможным.
In view of strengthening the rule of law in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic, MINURCAT will implement projects that contribute to the improvement of justice and of prison conditions. В связи с укреплением верховенства права в восточных районах Чада и северо-восточных районах Центральноафриканской Республики МИНУРКАТ будет осуществлять проекты, направленные на совершенствование системы правосудия и улучшение условий содержания в тюрьмах.
5 workshops for Central African Republic defence and security forces on security sector reform Проведение 5 семинаров для сил обороны и безопасности Центральноафриканской Республики по вопросам реформы сектора безопасности
Participants to the meeting were from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Cameroon, Central African Republic, Gabon, Guinea, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal and Togo. В семинаре приняли участие представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Кабо-Верде, Камеруна, Мали, Нигера, Сан-Томе и Принсипи, Сенегала, Того и Центральноафриканской Республики.
The Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. Военный компонент Миссии будет помогать обеспечивать защиту находящихся под угрозой гражданских лиц, расширять гуманитарную помощь и обеспечивать охрану персонала и объектов Организации Объединенных Наций путем установления контроля над нынешними местами развертывания СЕС в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики и направления туда своего персонала.
The Chairperson, speaking in his national capacity, said that in the last few years the Central African Government had made efforts to restore stability in its territory through a national reconciliation process. Председатель, выступая в качестве представителя своей страны, говорит, что в течение последних нескольких лет правительство Центральноафриканской Республики прилагало активные усилия для восстановления стабильности на территории страны в рамках процесса национального примирения.
I wish to express my appreciation to all United Nations offices on the ground, which continue to deliver vital assistance, within the framework and scope of their respective mandates, to support the Central African authorities in their efforts to improve the complex situation in the country. Я хотел бы выразить мою признательность всем отделениям Организации Объединенных Наций на местах, которые продолжают оказывать жизненно важное содействие в соответствии с рамками и сферой их соответствующих мандатов, по оказанию поддержки властям Центральноафриканской Республики в их усилиях по улучшению сложной ситуации в стране.
UNICEF also supported the formulation and implementation of National Youth Policies in at least 10 countries, and supported parliaments of children and/or young people in Albania, Central African Republic, Malawi and Uzbekistan. ЮНИСЕФ также оказал поддержку разработке и осуществлению национальной политики по делам молодежи по крайней мере в 10 странах и оказал поддержку парламентам детей и/или молодых людей в Албании, Малави, Узбекистане и Центральноафриканской Республике.
30,000 formed police person-hours of operational backup for crowd control, public order management and other security operations, including joint operations with Central African Republic police and gendarmerie 30000 человеко-часов оперативной поддержки силами сформированных полицейских подразделений в целях пресечения массовых беспорядков, поддержания общественного порядка и проведения других операций по обеспечению безопасности, в том числе совместно с полицией и жандармерией Центральноафриканской Республики
To better respond and plan, the organization was applying lessons learned from emergencies, such as Haiti and Pakistan in 2010, to more recent ones, such as the Syrian crisis and emergencies in the Philippines and Central African Republic. Для более эффективного реагирования и планирования организация использует опыт, накопленный в ходе работы в чрезвычайных ситуациях, например в Гаити и Пакистане в 2010 году, в своей деятельности в сравнительно недавно возникших ситуациях, таких как сирийский кризис и чрезвычайные ситуации на Филиппинах и в Центральноафриканской Республике.
I therefore encourage the Central African authorities to vigorously pursue ongoing measures to streamline the management of public finances and ensure greater transparency and accountability in the collection of revenue, management and utilization of public resources. В этой связи я призываю власти Центральноафриканской Республики продолжать принимать активные меры по упорядочению государственных финансов и обеспечению более высокой степени транспарентности и подотчетности при сборе налогов и контроле за использованием государственных ресурсов.
Reiterating its concern at the humanitarian and security repercussions in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic of the ongoing violence in Darfur, вновь выражая свою обеспокоенность в связи с гуманитарными последствиями и последствиями для безопасности в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, вызванными непрекращающимся насилием в Дарфуре,
MINUSCA provided training to 350 MISCA formed police unit personnel on child rights and child protection, as well as to other child protection actors, including representatives of the coalition of Central African women's associations, with a view to enhancing their monitoring and verification capacity. МИНУСКА организовала подготовку по вопросам прав ребенка и защиты детей для 350 сотрудников сформированных полицейских подразделений АФИСМЦАР, а также других структур, занимающихся вопросами защиты детей, включая представителей коалиции женских организаций Центральноафриканской Республики, с целью укрепления их потенциала в области наблюдения и контроля.
Such assistance has been provided to Afghanistan, Central African Republic, Chad, Democratic Republic of Congo, Djibouti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Rwanda, Togo and Zambia. Такая помощь была предо-ставлена Афганистану, Демократической Республике Конго, Замбии, Лаосской Народно - Демократической Республике, Мадагаскару, Руанде, Того, Чаду и Центральноафриканской Республике.
The representative of the Democratic Republic of the Congo, also on behalf of Angola, Burundi, Cameroon, Chad, the Congo, Gabon, Equatorial Guinea, Central African Republic, Sao Tome and Principe, introduced the draft resolution. Представитель Демократической Республики Конго от имени также Анголы, Бурунди, Габона, Камеруна, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Центральноафриканской Республики, Чада и Экваториальной Гвинеи внес на рассмотрение проект резолюции.
The Mission would be led by a Head of Mission, who would be the Representative of the Secretary-General for Chad and would be responsible for implementing the peacekeeping mandate in north-eastern Central African Republic. Миссия будет осуществлять свою деятельность под руководством Представителя Генерального секретаря по Чаду, который будет назначен главой Миссии и который будет отвечать за осуществление миротворческого мандата в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
General Bozizé and his supporters fell back to the frontier with Chad. General Bozizé took refuge in Chad with some of his troops; the others chose to remain in Central African territory with their weapons. Генерал Бозизе и его сторонники отступили на границу с Чадом. Генерал Бозизе с частью своего войска укрылся на территории Чада, а остальные мятежники предпочли остаться с оружием на территории Центральноафриканской Республики.
The area of operations of the mission would be eastern Chad, specifically the Ennedi Est department and the Wadi Fira, Ouaddai and Salamat regions, and the north-eastern Central African Republic, including the Vakaga prefecture and the north-eastern part of Haute-Kotto prefecture. Районом операций миссии будет восточная часть Чада, особенно департамент Эннеди-Эст и области Вади-Фира, Ваддай и Саламат, и северо-восточная часть Центральноафриканской Республики, включая префектуру Вакага и северо-восточную часть префектуры Верхнее Котто.
Such activities have included cooperation on the preparation of the Central African subregional action programme (SRAP), organization of a workshop for the South-east Asia SRAP and facilitation of the further development of the regional action programme (RAP) for Latin America and the Caribbean. Такие мероприятия включали сотрудничество в подготовке Центральноафриканской субрегиональной программы действий (СРПД), организации рабочего совещания для СРПД Юго-Восточной Азии и содействие дальнейшей разработке региональной программы действий (РПД) для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Court has also exchanged letters with the European Union with a view to concluding some form of cooperation with the European Union-led peacekeeping force (European Union military operations in Eastern Chad and North Eastern Central African Republic). Суд также обменялся письмами с Европейским союзом в целях налаживания сотрудничества с Силами Европейского союза (военные операции Европейского союза в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики).
I therefore urge its bilateral and international partners to continue to support the Central African authorities in their efforts to improve public finances and governance with a view to signing as soon as possible an agreement with the international financial institutions under the Poverty Reduction and Growth Facility. В связи с этим обращаюсь к двусторонним и международным партнерам с призывом продолжать оказывать поддержку властям Центральноафриканской Республики в целях оздоровления государственных финансов и совершенствования государственного управления в интересах содействия скорейшему заключению договоренности с международными финансовыми учреждениями в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.