Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Затрагивает

Примеры в контексте "Affecting - Затрагивает"

Примеры: Affecting - Затрагивает
It is a disease affecting all regions of the world. Этот недуг затрагивает все регионы мира.
It is increasingly affecting very young children (under 3 years), children with disabilities, and children belonging to minorities. Эта проблема все чаще затрагивает малолетних детей (в возрасте до З лет), детей-инвалидов и детей из числа меньшинств.
Contamination by mines is seriously affecting the economic development of Casamance and, in particular, the sectors of agriculture, fisheries, transport of goods and tourism; it is also affecting trade between Senegal and Guinea-Bissau. Минное загрязнение значительно затрагивает экономическое развитие Касаманса, и в частности секторы сельского хозяйства, рыболовства, грузовых перевозок и туризма; оно также затрагивает торговлю между Сенегалом и Гвинеей-Бисау.
However, Australia and New Zealand have removed exemptions for export cartels affecting their bilateral trade. Вместе с тем Австралия и Новая Зеландия отменили изъятия для тех экспортных картелей, действие которых затрагивает их двустороннюю торговлю.
Poverty is a universal problem affecting individuals and groups in all societies. Нищета является глобальной проблемой, которая затрагивает отдельных представителей общества и группы населения во всех странах.
The impacts of these crises have been disproportionately borne by the most vulnerable sectors of society, affecting livelihoods and compounding poverty. Воздействие таких кризисных явлений непропорционально затрагивает наиболее уязвимые сегменты общества, влияя на средства к существованию и усугубляя нищету.
Stunting is a major challenge, affecting 27 per cent of children under five. Задержка роста является важнейшей проблемой, которая затрагивает 27 процентов детей в возрасте до 5 лет.
Retention or abolition was a high-profile issue affecting the foundation of criminal justice systems. Сохранение или отмена смертной казни является широко освещаемым вопросом, который затрагивает основы систем уголовного правосудия.
In the present report, he addresses two emerging issues that are affecting the right to food. В данном докладе Специальный докладчик затрагивает две нарастающие проблемы, имеющие значение с точки зрения осуществления права на питание.
Impunity has favoured corruption and attacks political, cultural and intellectual values, affecting the coexistence of all citizens on an egalitarian basis. Безнаказанность создавала благоприятные условия для развития коррупции и нападок на политические, культурные и интеллектуальные ценности, что затрагивает сосуществование всех граждан в обществе, строящемся на эгалитарных основах.
The Special Rapporteur also informed the Armenian Government of the refusal to register Jehovah's Witness communities, affecting 7,000 Armenians. Специальный докладчик направил также правительству Армении сообщение, касающееся отказа властей регистрировать общины «Свидетелей Иеговы», что затрагивает 7000 армян.
Whatever's happening upstairs, is still affecting you. Что бы не происходило сейчас наверху, оно затрагивает тебя.
This Convention shall not affect the power of any State or Court to make orders affecting the totality of a debtor's assets. Настоящая Конвенция не затрагивает право любого государства или суда давать распоряжения, касающиеся всех активов должника.
Unemployment on the continent is extremely high and underemployment is rampant, affecting 40 per cent of the labour force. Уровень безработицы на континенте чрезвычайно высок, и широко распространена неполная занятость, которая затрагивает 40 процентов рабочей силы.
However, frequent security incidents and an increase in common criminality affecting both local populations and international personnel are worrisome trends. Однако вызывают тревогу такие тенденции, как часто возникающие проблемы в области безопасности и повышение общего уровня преступности, что затрагивает как местное население, так и международный персонал.
The absence not only of markets but also of manufactured products, is the biggest problem affecting rural women today. Отсутствие не только рынков, но и готовой продукции является основной проблемой, которая затрагивает сельских женщин в настоящее время.
The debate on governance concerns all the rules, procedures and practices affecting how powers are exercised within the European Union. Обсуждение вопросов управления затрагивает все нормы, процедуры и методы практической деятельности, влияющие на порядок реализации полномочий в рамках Европейского союзаa.
New policies should be adopted to address the problem of external debt and its servicing affecting State sovereignty. Необходимо разработать новые стратегии решения проблемы внешней задолженности и ее обслуживания, которая затрагивает государственный суверенитет.
Child labour has become a major issue in Argentina, affecting approximately 250,000 children under the age of 14. Детский труд в Аргентине также становится серьезной проблемой, которая затрагивает примерно 250000 детей в возрасте до 14 лет.
The feminization of AIDS has actually become a global phenomenon, affecting countries in varying degrees. Феминизация СПИДа, по существу, стала глобальным явлением, которое затрагивает страны в той или иной степени.
He noted that racial profiling is a serious human rights problem affecting millions of people of African descent residing in Europe. Он отметил, что расовое профилирование - это серьезная проблема в области прав человека, которая затрагивает миллионы лиц африканского происхождения, проживающих в Европе.
This situation, already declared unconstitutional by Russian courts, is dramatically affecting a large number of citizens of the former Soviet Union. Эта ситуация, уже объявленная неконституционной российскими судами, исключительно пагубно затрагивает большое число граждан бывшего Советского Союза.
The establishment of an independent State was a security question affecting both peoples and they alone must make such a decision. Создание независимого государства является вопросом безопасности, который затрагивает оба народа и решать который должны только они.
It is affecting the Russian Federation, is putting many countries in Latin America under pressure and is now touching just about everybody. Она сказывается на Российской Федерации, оказывает давление на многие страны Латинской Америки и сейчас затрагивает практически всех.
There had been retroactive increases affecting 1.8 million women. Так, ретроактивное повышение пенсий затрагивает 1,8 миллиона женщин.