Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Сказаться на

Примеры в контексте "Affect - Сказаться на"

Примеры: Affect - Сказаться на
Instituting time limits need not affect the duration of staff contracts. Установление предельных сроков не должно сказаться на продолжительности контрактов сотрудников.
They are likely to affect regional stability and therefore threaten international peace and security. Она может сказаться на региональной стабильности и, в силу этого, иметь последствия для международного мира и безопасности.
However, there was concern that further programme extensions could ultimately affect programme results and the credibility of UNDP as a reliable development partner. Однако существует озабоченность по поводу того, что дальнейшее продление этих сроков может в конце концов сказаться на результативности программ и авторитете ПРООН как надежного партнера в области развития.
The seriously limited national capacity may affect serious crimes investigations and proceedings, with possible implications for the reconciliation process. Серьезная ограниченность национального потенциала может сказаться на расследовании серьезных преступлений и судебных разбирательствах с возможными последствиями для процесса примирения.
We are involved with the question of war and peace, an issue that can affect the survival of all of us. Мы занимаемся вопросом войны и мира - проблемой, которая может сказаться на выживании нас всех.
The alteration of tidal currents could also affect the habitat of seabirds and fish and create coastal erosion or deposition. Изменение приливных течений может также сказаться на среде обитания морских птиц и рыб и привести к береговой абразии или осадконакоплению.
We reiterate our conviction that the adoption of unilateral measures could affect the sense of trust that both parties must evince. Мы подтверждаем нашу убежденность в том, что принятие односторонних мер может сказаться на атмосфере доверия, которое должны продемонстрировать обе стороны.
Many developing countries were concerned that the strengthening of the non-proliferation regime could affect their programmes to develop nuclear-power sources. Многие развивающиеся страны обеспокоены тем, что укрепление режима нераспространения может сказаться на их программах создания источников атомной энергии.
7.5.1.3 The unloading shall not be carried out, if the above-mentioned inspections reveal deficiencies that might affect the safety of the unloading. 7.5.1.3 Разгрузка не должна осуществляться, если в результате вышеупомянутых проверок выявлены недостатки, которые могут негативно сказаться на безопасности разгрузки.
Different approaches can affect the quality of statistics and the comparability of data at international level. Применение различных подходов в этом вопросе может отрицательно сказаться на качестве статистических данных и их сопоставимости на международном уровне.
Both can affect the performance of other sectors, or even the entire economy. Оба эти явления могут негативно сказаться на показателях других секторов или даже всей экономики.
Implementation of those decisions, however, should not affect the decision-making authority of the Commission itself or hamper the efficiency of its work. Вместе с тем выполнение этих решений не должно отразиться на директивных полномочиях самой Комиссии или сказаться на эффективности ее работы.
With regard to expert meetings, any further reduction in their length might affect the attainment of their objectives. Что касается совещаний экспертов, то любое дальнейшее уменьшение их продолжительности может отрицательно сказаться на достижении их целей.
The granting of multiple loans to members could potentially affect the tax status of the Fund owing to other locally available financing arrangements. Предоставление неоднократных ссуд участникам может потенциально сказаться на налоговом статусе Фонда из-за наличия других местных возможностей финансирования.
As a result, these delays could impede the work of the Fifth Committee and affect its ability to take action on such important issues. Такие задержки могут негативно сказаться на работе Пятого комитета и его способности принять решения по таким важным вопросам.
That ambiguity would affect the certainty of contracts. Такая неясность может сказаться на определенности договоров.
That could negatively affect the timely delivery of reproductive health kits in emergency situations. Это может отрицательно сказаться на своевременности поставок комплектов средств по охране репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях.
A renewed downturn in the global economy may affect flows of capital to the developing world. Возобновление спада в мировой экономике может сказаться на притоке капитала в них.
The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. Резкое падение доходов от экспорта нефти должно сказаться на перспективах роста ВВП в Йемене.
The result was an instability that could in time affect the Convention's value and usefulness. Это создает несбалансированность, которая со временем может сказаться на актуальности и полезности Конвенции.
Tank transport largely avoids external influences which could negatively affect the product: particularly the entry of moisture into the tank. Перевозка в цистернах в основном не подвержена внешним влияниям, которые могли бы негативным образом сказаться на продукте: речь идет, в частности, о проникновении влаги в цистерну.
On the other hand, too much regulation could negatively affect a country's attractiveness as an investment destination. С другой стороны, чрезмерное регулирование способно негативно сказаться на привлекательности страны в качестве места размещения инвестиций.
Environmental degradation has the potential to affect the realization of human rights. Ухудшение состояния окружающей среды может потенциально сказаться на осуществлении прав человека.
Italy noted that the abrogation of the Constitution in 2009 could negatively affect the full enjoyment of freedom of religion or belief. Италия отметила, что отмена Конституции в 2009 году может негативно сказаться на полном осуществлении свободы религии или убеждений.
This may affect the Government's ability to meet all core operating expenditures from its own resources by 2010/11. Это может сказаться на способности правительства профинансировать все основные оперативные потребности за счет собственных ресурсов к 2010/11 финансовому году.