Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Сказаться на

Примеры в контексте "Affect - Сказаться на"

Примеры: Affect - Сказаться на
Delegations asked what impact the proposed right to biodiversity would have on patents and how it might affect domestic laws. Делегации интересовались вопросом о том, как предлагаемое право на биоразнообразие будет сказываться на патентах и как это может сказаться на внутренних законах.
They haven't eaten since this morning, this might affect their playing. Они не ели с утра, это может сказаться на их игре.
Something that could even affect the future of the clinic. То, что может сказаться на будущем клиники.
Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands. Да, но единичный случай не должен сказаться на судьбах тысяч людей.
In addition, the unavailability of the required kits could negatively affect the Mission's timely response to emergencies. Кроме того, отсутствие необходимых комплектов средств может негативно сказаться на оперативности реагирования Миссией на чрезвычайные ситуации.
However, the issues were not sufficiently mature, and attempting to agree on such a document would negatively affect the high-level dialogue. Однако эти вопросы еще недостаточно проработаны, и попытки достичь согласия по такому документу могут негативно сказаться на диалоге высокого уровня.
This is a worrying trend, suggesting that the drought could seriously affect the livelihoods of hundreds of thousands of people. Это - тревожная тенденция, свидетельствующая о том, что засуха могла серьезным образом сказаться на источниках существования сотен тысяч людей.
However, the possible draw-down of UNAMSIL during 2005 could affect future border stability. Вместе с тем возможное сокращение численности МООНСЛ в течение 2005 года может сказаться на будущей трансграничной стабильности.
In its concluding comments on the previous report, the Committee had expressed concern that privatization might affect access to health-care services for women in particular. В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что приватизация могла сказаться на доступе населения, в том числе женщин, к медицинскому обслуживанию.
Journal transactions can directly affect the credibility of financial information. Журнальные проводки могут непосредственно сказаться на достоверности финансовой информации.
She also urged them to refrain from any unilateral action that could negatively affect the peace process or further complicate the situation. Она также настоятельно призвала их воздерживаться от любых односторонних мер, которые могли бы отрицательно сказаться на мирном процессе или еще более усложнить обстановку.
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. В то же время нам известно, что регион все еще сталкивается с проблемами, которые могли бы сказаться на его общей безопасности и стабильности.
For example, if the enterprise knowingly damages a stakeholder's interest, it faces "reputation risk" that could affect shareholder value. Например, если предприятие сознательно наносит ущерб интересам какой-либо заинтересованной стороны, оно подвергается "риску подрыва репутации", что может сказаться на стоимости акционеров.
Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. Эти вопросы ставят перед многими взрослыми работниками проблемы, которые могут сильно сказаться на здоровье и благополучии их семей.
Inability to do so would sooner or later affect the organization's ability to operate autonomously. Неспособность организации делать это может рано или поздно сказаться на ее способности действовать самостоятельно.
The fact that a state is under occupation can affect its ability to fulfil its treaty obligations. Тот факт, что то или иное государство находится под оккупацией, может сказаться на его способности выполнять свои договорные обязательства.
Such changes, if enacted, should not affect the principle of equitable geographical distribution and reasonable rotation. Эти изменения, если они будут внесены, не должны сказаться на принципе справедливого географического распределения и разумной ротации.
It also expresses concern that the structuring of the welfare system might affect older women more negatively than men. Он также обеспокоен тем, что перестройка системы социального обеспечения может сказаться на пожилых женщинах более негативно, чем на мужчинах.
That could affect the credibility of the Council as well as its future missions. Это может сказаться на авторитете Совета, а также на его будущих миссий.
"Adoption of new declaration on Karabakh problem regulation can positively affect the development of negotiations", said political scientist Alexander Markarov. Принятие новой декларации по карабахскому урегулированию может положительно сказаться на развитии переговоров, сказал в понедельник политолог Александр Маркаров.
The potential loss of experience, skills, and training capacity within the uniformed services can seriously affect military readiness. Потенциальная потеря опыта, навыков и учебного потенциала среди силовых структур может серьезно сказаться на военной готовности.
That shouldn't affect her speech. Это не должно было сказаться на речи.
The Commission also noted that the planned 1994 freeze of German civil service salaries might affect future comparisons. Комиссия также отметила, что планируемое замораживание в 1994 году окладов в гражданской службе Германии может сказаться на будущих сопоставлениях.
Any change of atmospheric circulation may significantly affect the descried simplified scheme of climate conditions over the entire country of Slovakia. Любое изменение атмосферной циркуляции может существенно сказаться на приведенной упрощенной схеме климатических условий на всей территории Словакии.
It should be borne in mind that the decisions made at the Conference could affect the structure of international peace and security. Необходимо помнить, что принятые на Конференции решения могут сказаться на структуре международного мира и безопасности.