Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Сказаться на

Примеры в контексте "Affect - Сказаться на"

Примеры: Affect - Сказаться на
This should help ensure that factors that could negatively affect the credibility of the elections are minimized. Это должно помочь свести к минимуму те факторы, которые могут отрицательно сказаться на доверии к выборам.
That agreement may fundamentally affect development in our societies and jeopardize our future negotiating positions at the World Trade Organization. Такое соглашение может сказаться на основах развития наших обществ и подорвать наши позиции на переговорах во Всемирной торговой организации.
There has also been a shift towards grant funding through the World Bank, which may affect this collaboration. Произошел также сдвиг в сторону безвозмездного финансирования через Всемирный банк, что может сказаться на таком сотрудничестве.
The Committee points out that these inefficiencies would affect the level of overhead for project implementation. Комитет отмечает, что эти недостатки могут сказаться на объеме накладных расходов, связанных с осуществлением проектов.
The proposed provision therefore could negatively affect the ability of the Security Council to act in situations referred to above. Поэтому предлагаемое положение может негативно сказаться на способности Совета Безопасности действовать в указанных выше ситуациях.
The European Union calls on all parties to preserve Bethlehem from confrontations that would affect either the local population or visitors. Европейский союз призывает все стороны оградить Вифлеем от конфронтаций, которые могли бы сказаться на местном населении или посетителях.
If not eased, these may soon affect the distribution of food rations. Если ситуация не улучшится, это может вскоре сказаться на распределении продуктовых пайков.
Concern was expressed at the continuing high vacancy rate at ECA, which could affect programme implementation. Была выражена обеспокоенность по поводу сохраняющейся высокой нормы вакансий в ЭКА, что может сказаться на осуществлении программ.
This may affect the ability of end-users to properly fulfil their mandate and create supplier dissatisfaction. Это может сказаться на способности конечных потребителей должным образом выполнять их мандат, а также вызвать недовольство у поставщиков.
Use post offices and similar institutions (e.g. municipal offices) to alert authorities of activities likely to affect the local environment. Использование почтовых отделений или аналогичных учреждений (например, муниципальных органов) для информирования властей о деятельности, которая может сказаться на местной окружающей среде.
In their opinion, Kosovo's independence could negatively affect returns. По их мнению, независимость Косово может негативно сказаться на возвращении.
A big change in the number of units could affect the usage of the register. Существенное изменение числа единиц может сказаться на использовании регистра.
Other vehicle systems, which can affect immunity related functions must be tested in a way to be agreed between manufacturer and Technical Service. Другие системы транспортного средства, которые могут отрицательно сказаться на эффективности функций, связанных с помехоустойчивостью, должны проверяться с помощью метода, согласованного заводом-изготовителем вместе с технической службой.
Difficulties linked to the global economy could affect cashew exports, impacting on revenue, remittances and trade credits. Трудности, связанные с глобальной экономикой, могут негативно сказаться на экспорте ореха кешью, поступлениях, переводах и торговых кредитах.
The persistence of negative net capital flows during this post-conflict transition period could affect peace-building in the Democratic Republic of the Congo. Продолжающийся в течение нынешнего постконфликтного переходного периода отток капиталов из страны может негативно сказаться на миростроительстве в Демократической Республике Конго.
We hope that this problem will be addressed in the near future, as it could affect the completion strategies. Мы надеемся, что эта проблема будет решена в ближайшем будущем, поскольку она может негативно сказаться на выполнении стратегий завершения работы.
He expressed concern at the decline in overall trust fund contributions in 1999, which could affect the delivery of future activities. Он высказал обеспокоенность по поводу сокращения общих взносов в целевые фонды в 1999 году, что может отрицательно сказаться на дальнейшем осуществлении деятельности.
Such measures would be applied not only by developing countries but also by developed countries, and could affect particularly Mode 4. Такие меры будут применяться не только развивающимися, но и развитыми странами и могут особенно сильно сказаться на четвертом способе поставки.
There is a lot of evidence how a lack of good governance can negatively affect development. Есть много свидетельств того, что отсутствие благого управления может негативно сказаться на перспективах развития.
In particular, the market can affect both positively and negatively the enjoyment of human rights. В частности, рынок может как позитивно, так и негативно сказаться на правах человека.
The lack of involvement of other stakeholders could affect the implementation of resolutions. Неучастие других заинтересованных сторон может сказаться на процессе осуществления резолюций.
Refusal to authorize travel can seriously affect the success of investigations and prosecutions. Отказ в выдаче разрешения на поездку может серьезно сказаться на успехе расследований и судебного преследования.
In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. В частности, вопросы раскрытия информации, которые могут сказаться на оперативности разбирательства, отслеживаются на досудебном этапе.
The Court should be independent and free from any political interference that would affect its impartiality or hamper its work. Суд должен быть независимым и свободным от любого политического вмешательства, которое могло бы сказаться на его беспристрастности или затруднить его работу.
This could affect the assessment of the government's debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. Это может сказаться на оценке возможностей правительства в плане обслуживания задолженности и оценке потребностей во внешней помощи.