Английский - русский
Перевод слова Adapted
Вариант перевода Адаптировать

Примеры в контексте "Adapted - Адаптировать"

Примеры: Adapted - Адаптировать
It recommends that ICT and information strategies should be adapted to the changing realities of communications technology and networks. Она рекомендует адаптировать ИКТ и информационные стратегии к меняющимся условиям коммуникационных технологий и сетей.
The programme of work was flexible and could be adapted to address any concerns that arose. Программа работы является достаточно гибкой, и ее можно адаптировать для рассмотрения любых возникающих озабоченностей.
How could the existing IAEA safeguards approach be adapted to FMCT verification? З. Каким образом существующий подход к применению гарантий МАГАТЭ можно было бы адаптировать к проверке ДЗПРМ?
These policies will, by and large, have to be adapted to local conditions and opportunities, and implemented at the national level. Эти стратегии необходимо будет сплошь и рядом адаптировать к местным условиям и возможностям и осуществлять на национальном уровне.
Use was made of flexible qualitative methodologies that could be adapted to the different exploration needs and objectives identified. Использовалась качественные методы оценки, которые можно адаптировать к различным потребностям и целям исследования.
In the field of STI, experience shows that surveys and indicators should be adapted to local conditions. Опыт показывает, что проведение обследований и расчет показателей в области НТИ следует адаптировать к местным условиям.
Requirements for data should be adapted to levels where a trade-off between accuracy and cost-effectiveness can be found. Требования к данным следует адаптировать к уровням, на которых можно добиться компромисса между обеспечением точности и затратоэффективности.
The United Nations peacekeeping presence needs to remain adapted to the needs on the ground. Присутствие миротворцев Организации Объединенных Наций следует адаптировать к потребностям на местах.
RIFs need to be continuously adapted to rapidly changing market conditions, technological developments and pressing global challenges. РИБ необходимо постоянно адаптировать к быстроменяющимся рыночным условиям, достижениям технологического прогресса и насущным глобальным вызовам.
Operating rules of dams might need to be adapted to the changing hydrology. Правила эксплуатации, возможно, также необходимо адаптировать к меняющимся гидрологическим условиям.
It needs to be adapted to reflect development imperatives. Необходимо адаптировать ее с учетом императивов развития.
The provisions of the article need to be adapted to constitutional requirements of the enacting State. З. Положения данной статьи необходимо адаптировать к конституционным требованиям, действующим в принимающем закон государстве.
Agro-ecological conditions vary widely across regions, implying that agricultural technologies and practices need to be adapted to local conditions. Агроэкологические условия в различных регионах совершенно разные, поэтому технологии и методы ведения сельского хозяйства необходимо адаптировать к местным условиям.
Such tariffs could be adapted to off-grid or mini-grid systems. Такие тарифы можно было бы адаптировать к внесетевым или минисетевым системам.
These documents can be used, voluntarily modified and adapted in accordance with each Motor Insurance Bureau's own situation. Эти документы можно использовать, в добровольном порядке изменять и адаптировать с учетом условий работы каждого Бюро автострахования.
It proposes a manageable number of actions that can be adapted flexibly to country circumstances. В нем предлагается приемлемое количество действий, которые можно гибко адаптировать к условиям конкретной страны.
Such frameworks need to be adapted to national economic and social specificities. Такие рамки необходимо адаптировать к специфическим национальным экономическим и социальным условиям.
The measures should be adapted to both local and regional differences and conditions. Эти меры следует адаптировать с учетом местных и региональных различий и условий.
Lessons may be applied or adapted to the unique circumstances of a country and by replicating appropriate development strategies. После этого данная страна может использовать извлеченные уроки или адаптировать их с учетом своих уникальных условий и выбрать соответствующие стратегии развития, которым она будет следовать.
RIFs need to be adapted to individual countries' specific needs and circumstances. РИР нужно адаптировать с учетом специфики потребностей и обстоятельств отдельных стран.
The development of organizations' financial regulations must be sufficiently flexible to allow them to be adapted to the vagaries of the world economy. Финансовые положения Организации должны быть способны развиваться достаточно гибко для того, чтобы их можно было адаптировать к перипетиям мировой экономики.
That is, REDD-plus options should be adapted to local contexts. Иными словами, варианты реализации программы СВОД-плюс необходимо адаптировать к местным условиям.
Classifications often need to be adapted to national or local needs. Нередко классификации необходимо адаптировать к национальным или местным потребностям.
NNC recommended that educational institutions be adapted to meet the needs of children with disabilities. НСПР рекомендовала адаптировать образовательные учреждения к потребностям психически больных детей.
Such programmes should be adapted for different age groups, especially for primary school students. Необходимо адаптировать эти программы для разных возрастных групп, в особенности для учащихся младших классов.