Английский - русский
Перевод слова Adapted
Вариант перевода Адаптировать

Примеры в контексте "Adapted - Адаптировать"

Примеры: Adapted - Адаптировать
To avoid migration of farms to higher or lower ESU-size classes due to inflation or declining output prices only, the number of ECU per ESU has to be adapted from time to time. Во избежание перехода фермерских хозяйств в категорию более высоких или низких ЕРЕ лишь в силу инфляции или уменьшения цен на готовую продукцию число ЭКЮ, приходящихся на одну ЕРЕ, следует время от времени адаптировать.
The Commission also made reference to the challenge of establishing partnerships in a multicultural environment where the issue of drug control needed to be adapted to be recognized as a relevant cultural issue. Комиссия отметила также сложную задачу налаживания партнерских отношений в условиях, характеризующихся переплетением различных куль-тур, к которым необходимо адаптировать задачу контроля над наркотиками, с тем чтобы она расцени-валась в качестве насущной общественной задачи.
One of the problems is whether recognizable Estonian place names should be adapted to Finnish and whether they should be inflected just as any other foreign names or as the corresponding Finnish words. Одна из проблем заключается в том, чтобы решить, следует ли эстонские названия адаптировать к финским и следует ли их изменять точно так же, как любые другие иностранные названия, или как соответствующие финские слова.
Sécifiquement adapted customization, repair or renovation of the deck of your boat, teak-it-easy give more value to your boat: that it is new or used! Sécifiquement адаптировать настройки, ремонта или реконструкции палубе вашей лодки, тик-он-легко придать большую ценность для вашей лодки: что это новое или подержанное!
That was all the more true in that Umoja had not originally been written for the United Nations, and had had to be adapted to the Organization's needs. Это в особой степени верно, если вспомнить о том, что первоначально программа «Умоджа» не была специально разработана для Организации Объединенных Наций, и ее было нужно адаптировать с учетом потребностей Организации.
They would need to be examples of actions that could be easily adapted to each country's situation - they must not be too context-specific. Это должны быть такие примеры действий, которые можно было бы без особых трудностей адаптировать к условиям каждой страны - они не должны быть в слишком большой степени привязаны к конкретному контексту.
The duration and conditions of probation can be tailored to the offender's needs and circumstances and, similarly, the level of supervision can be adapted to the danger posed by the offender. Срок и условия условного освобождения можно адаптировать к потребностям и личным обстоятельствам правонарушителя, а уровень надзора - к опасности, которую он представляет для общества.