Английский - русский
Перевод слова Adapted
Вариант перевода Адаптации

Примеры в контексте "Adapted - Адаптации"

Примеры: Adapted - Адаптации
However, that framework must be adapted to new circumstances. Тем не менее, эта платформа требует адаптации к новым условиям.
Accelerator keys, menu shortcuts etc. are all elements of the user interface that also need to be adapted. Клавиши быстрого вызова, иконки меню и т.д. - это все элементы интерфейса пользователя, которые также требуют адаптации.
In light of these disparities it would seem appropriate to allow these certificates to be adapted. Учитывая существующие расхождения, представляется целесообразным обеспечить возможность адаптации данных свидетельств.
IT-based systems had to be tried out and adapted to an organization's specific needs. Компьютеризованная система требует отладки и адаптации к конкретным потребностям организации.
Specialized training of the Police was further adapted to international standards. Приняты меры по дальнейшей адаптации специальной подготовки сотрудников полиции к требованиям международных норм.
It is important that the needs of persons with disabilities within minorities are identified and that services are adapted to them. Важно выявлять потребности лиц с ограниченными возможностями внутри меньшинств в целях адаптации услуг к их нуждам.
It could be re-used and adapted for monitoring the strategic objectives. После соответствующей адаптации он мог бы использоваться и в рамках мониторинга стратегических целей.
The General Labour Act needs to be adapted to market requirements, and a draft revision is currently being prepared. Основной закон о труде подлежит пересмотру в целях его адаптации к рыночным требованиям, и проект новой редакции находится на стадии разработки.
The entire system needed to be comprehensively and progressively adapted to present-day realities, in a single treaty under United Nations auspices. Система в целом нуждается во всесторонней и последовательной адаптации к реалиям сегодняшнего дня, отраженной в едином договоре под эгидой Организации Объединенных Наций.
As of early 2005, all 3 schemes are being adapted to meet the full requirements. В начале 2005 года были приняты меры по адаптации этих трех систем с целью удовлетворения всех требований.
Training materials need to be further adapted to the local training environment. Необходимо продолжать работу по адаптации учебных материалов к местным условиям.
In others, the underlying technology can be adapted. В других случаях существуют возможности для адаптации базовой технологии.
The TEM and TER networks continued to be adapted to the new political and economic situation in the region. Продолжается работа по адаптации сетей ТЕА и ТЕЖ к новой политической и экономической ситуации в этом регионе.
Such a framework would be designed so that it can be adapted to drug demand reduction activities in other interested countries. Такая структура была бы построена так, чтобы давать возможность ее адаптации к деятельности по сокращению спроса на наркотики в других заинтересованных странах.
There seems to be a need to ensure that educational and training programmes are better adapted to the needs of firms. По-видимому, существует необходимость в обеспечении лучшей адаптации программ обучения и подготовки кадров к потребностям фирм.
The infrastructure, principles, tools and mentality of international relations need to be adapted to the changed circumstances. Инфраструктура, принципы, средства и концептуальная сторона международных отношений нуждается в адаптации к изменившейся обстановке.
It was therefore strongly suggested that best practice models should be adapted before being adopted. Ввиду этого в весьма настоятельной форме была высказана рекомендация относительно адаптации моделей наиболее рациональной практики до их внедрения.
Possibilities for an adapted working environment are hardly applied. Возможности адаптации рабочих мест к нуждам инвалидов практически не используются.
The design structures are further refined and adapted according to users' needs. Продолжается работа по совершенствованию этих структур и их адаптации к потребностям пользователя.
Care will be taken to ensure that the programmes are adapted to local conditions. Будут приняты меры для обеспечения адаптации программ с учетом местных условий.
The introduction of new technologies requires working processes and organizational structures to be adapted. Внедрение новых технологий требует адаптации методов работы и наличия организационных структур.
And it could even make use of an existing international organization, appropriately adapted, for implementation. Для целей его осуществления можно было бы даже использовать - при соответствующей адаптации - какую-либо из существующих международных организаций.
The experts agreed that, suitably adapted, these strategies could be applied to developing countries and economies in transition. Эксперты согласились с тем, что при надлежащей адаптации такие стратегии могут найти применение в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Rates are subject to change according to inflation and cost of living adapted to the costs. Тарифы подлежат изменению с учетом инфляции и адаптации стоимости жизни к расходам.
It is also important to note that legal infrastructures must be adapted to allow us to achieve our goals for human settlements. Важно также отметить необходимость адаптации правовой инфраструктуры, с тем чтобы мы могли добиться наших целей в области населенных пунктов.