| He would learn to live and adapt with the disease. | Он научился жить и адаптироваться к этой болезни. |
| It also needs to be able to adapt dynamically to changes in the environment by sensing the spectrum. | Он также должен быть в состоянии динамически адаптироваться к изменениям в окружающей среде, воспринимая спектр. |
| Some data loggers use a flexible scripting environment to adapt themselves to various non-standard protocols. | Некоторые регистраторы данных используют гибкий алгоритмы со скриптами, чтобы адаптироваться к различным нестандартным протоколам. |
| Their great strength was their ability to adapt. | Их величайшей силой была способность адаптироваться. |
| I am Borg - I should be able to adapt. | Я борг - я должна была адаптироваться. |
| And we would help them adapt. | И что мы поможем им адаптироваться. |
| Human's must adapt in order to survive. | Это адаптация, ей придётся адаптироваться, чтобы выжить. |
| To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment. | Для решения их страна должна адаптироваться и быстро реагировать на неопределенные и постоянно изменяющиеся внешние условия. |
| Because if you want to survive, you adapt. | Если хочешь выжить, необходимо адаптироваться. |
| Well, since you took away my livelihood, I've had to adapt. | Так как вы лишили меня работы, пришлось адаптироваться. |
| He showed us that the human body has an infinite ability to adapt. | Он показал нам, что наше тело обладает бесконечной способностью адаптироваться. |
| It's an unfortunate development that we have to adapt, and quickly. | Это прискорбное развитие дел, но мы должны адаптироваться, и быстро. |
| If you're prepared to adapt and learn, you can transform. | Если ты готов адаптироваться и учиться, ты сможешь измениться. |
| So long as I'm still alive, I can adapt. | Пока я жива, я могу адаптироваться. |
| We just don't know if his matrix will be able to adapt. | Мы просто не знаем, сможет ли его матрица адаптироваться. |
| Whole communities which were dependent on defence industries are now threatened, unless they can adapt themselves to changing requirements. | Целые коллективы, которые зависели от оборонной промышленности, оказываются под угрозой, если они не могут адаптироваться к меняющимся потребностям. |
| I think that the new international realities might call for some essential modifications to adapt the provisions of the Charter to these realities. | Я думаю, что новые международные реальности могут потребовать значительных изменений условий Устава, с тем чтобы адаптироваться к этим реальностям. |
| She noted with satisfaction that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination sought to adapt itself to the new realities in the world. | Она с удовлетворением отмечает, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации стремится адаптироваться к новым реальностям мира. |
| This modernizing approach requires that the State administration be able to adapt constantly to the requirements and the evolution of a modern society. | Этот мо-дер-ни-зиру-ющий подход требует, чтобы государственное управление было в состоянии постоянно адаптироваться к требованиям и динамике современного общества. |
| Like any other subject, population education needs to adapt itself to changing needs and situations. | Как и любая другая дисциплина, образование по вопросам народонаселения должно адаптироваться к меняющимся потребностям и условиям. |
| Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever-changing environment. | Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям. |
| You've got to lose your city eyes and adapt. | Ты должен отказаться от своих городских взглядов и адаптироваться. |
| There are great expectations that the United Nations will face these issues and will be able to adapt itself efficiently. | Большие надежды связывают с тем, что Организация Объединенных Наций решит эти вопросы и сможет эффективно адаптироваться. |
| The international community must adapt itself to the new environment and seek new approaches. | Международному сообществу следует адаптироваться к новым условиям и заняться поиском новых подходов. |
| In order to ensure that it can discharge its great duties, the institution needs to adapt itself to new world realities. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять свои обязанности, она должна адаптироваться к новым реальностям мира. |