Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Действия

Примеры в контексте "Activity - Действия"

Примеры: Activity - Действия
If an aerospace object undertakes any space activity during its flight in outer space it is subject to the United Nations treaties on outer space. Если аэрокосмический объект выполняет какие-либо действия во время своего полета в космическом пространстве, он подпадает под действие договоров Организации Объединенных Наций по космосу.
Several GCS can be united in a single information network, what allows for automatic data exchange and coordination of operators' activity. Имеется возможность объединения нескольких НСУ в единую информационную сеть, что позволяет осуществлять автоматический обмен данными и координировать действия операторов.
They can also be behavioral variables, such as browser history, purchase history, and other recent activity. Они также могут быть поведенческими переменными и основываться на история браузера, история покупок и другие недавние действия пользователя на сайте.
In contrast to the local activity of the other FGFs, FGF15/19, FGF21 and FGF23 have systemic effects. В отличие от локального действия других FGF, FGF15/FGF19, FGF21 и FGF23 имеют больше системных эффектов и объединяются в группу эндокринных FGF.
Technical activity was taken up again under the authority of two directors, one delegated by the Soviet Union and the other by France. Технические действия осуществлялись снова под руководством двух председателей, один из которых был от Советского Союза, а другой - от Франции.
All activity is arranged and discussed in advance of filming and every effort is made to insure the health and safety of the performers. Все действия оговорены и согласованы до съемок, и предприняты все усилия, чтобы сохранить здоровье и безопасность актеров.
So Flack's got units heading to his house, to the school, tracking all his credit card activity. Флек уже послал патрули к нему домой, в школу, а также, отслеживает все действия по кредитным картам.
It suggests policy options and recommends actions in priority policy areas that have a direct impact on entrepreneurial activity. В ней предлагаются варианты политики и рекомендуются действия в приоритетных областях политики, оказывающие непосредственное влияние на предпринимательскую деятельность.
Apart from ensuring the right of citizens not to be subjected to any form of discrimination, this paragraph also prohibits the State from undertaking any such activity or action. Помимо обеспечения права граждан не подвергаться какой бы то ни было дискриминации, данный пункт также запрещает государству предпринимать любую подобную деятельность или действия.
It is no longer necessary to get permission from the relevant minister, if the activity falls within the scope of the order. Если такие мероприятия подпадают под сферу действия указа, то теперь для их проведения уже больше не требуется получать разрешения соответствующего министерства.
Like other neurons, a-MNs transmit signals as action potentials, rapid changes in electrical activity that propagate from the cell body to the end of the axon. Как и другие нейроны, а-МН передают сигналы в виде потенциалов действия, быстрых изменений электрической активности, распространяющихся от тела клетки к окончанию аксона.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
Considering the law of "intermittent activity of functioning structures" one can talk about two results of the TAS mechanism action on the cells of actively functioning tissue. На основе представлений закона «перемежающейся активности функционирующих структур» можно выделить два физиологических результата действия механизма ТАС на клетки активно функционирующей ткани.
VERTU has the right, but not the obligation, to monitor any content or activity associated with this Site. Компания VERTU имеет право, но не обязана, отслеживать любые материалы и любые действия, связанные с данным Сайтом.
The license period depends on the activity but is nothing less than three and longer than five years. Срок действия лицензии устанавливается в зависимости от специфики вида деятельности, но не может быть менее трех и более пяти лет.
And what we've done is use the word "water" to tag that moment, that bit of activity. Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия.
Whatever the word may be, the activity it describes... is not one which is encouraged in Brussels. Каким бы ни было слово, но те действия, которые оно подразумевает, не одобряются в Брюсселе.
As for the other officers, well... we won't look at them unless we detect any unusual activity on their part. Что касается других офицеров, что ж мы не наблюдаем за ними, пока не зафиксируем любые необычные действия с их стороны.
Having focused its efforts on the central issue of prevention, the Commission had seemed disinclined to consider another equally central issue, namely, liability for hazardous activity. Комиссия, сосредоточив свои усилия на центральном вопросе предотвращения, по всей видимости, не очень хочет рассматривать другой в равной степени важный вопрос, а именно: ответственность за вредные действия.
These entities are responsible for any activity with regard to summary proceedings, including issuing search warrants, for drug-related crimes. Эти образования отвечают за любые действия в связи с суммарным делопроизводством, включая выдачу ордеров на обыск, когда речь идет о преступлениях, связанных с наркотиками.
While many East Timorese are now returning to Dili, militia activity remains a significant concern, particularly in the western regions and other outlying areas. Хотя многие жители Восточного Тимора возвращаются в Дили, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают действия военизированных групп, особенно в западных и других удаленных районах.
The Armed Forces for the National Liberation of East Timor (Falintil) remain armed but they have not undertaken military activity except in self-defence. Подразделения Вооруженных сил за национальное освобождение Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ) по-прежнему вооружены, однако они вступают в активные боевые действия лишь в порядке самообороны.
Suspension of military activity will occur after the beginning of verifiable withdrawals; военные действия будут приостановлены после начала поддающегося проверке вывода войск;
Residents of communes where rebel activity or support was considered by military authorities to be particularly strong were regrouped in camps under military guard. Жители общин, где действия повстанцев или поддержка, оказываемая им, являлись, по мнению военных властей, особенно ощутимыми, были помещены в лагеря, охраняемые военными.
To this end the task of the GSS is to foil and prevent unlawful activity aimed at harming the aforementioned objectives. Для решения этой задачи СОБ призвана выявлять и предотвращать противозаконные действия, направленные на нанесение ущерба упомянутым выше государственным институтам.