Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Действия

Примеры в контексте "Activity - Действия"

Примеры: Activity - Действия
Following the Federation of Malaysia in 1963, hostilities grew with military activity increasing along the Indonesian side of the border in Borneo, as small parties of armed men began infiltrating Malaysian territory on propaganda and sabotage missions. В 1963 году военные действия активизировались вдоль индонезийско-малайзийской границы на острове Борнео, а небольшие партии вооруженных людей начали проникать на территорию Малайзии для пропагандистских и диверсионных действий.
The moderators also answer members' reports of unpleasant and unsuitable behavior but we still urge all parents to be actively involved in following their children's activity on the Internet. Наши модераторы всегда реагируют на жалобы пользователей о плохом или недостойном поведении других, однако мы настоятельно рекомендуем родителям активно контролировать действия своих детей в Интернет.
The major offensive activity throughout all but the last few days of the current negotiating period was the Bosnian Government's attack against the Bosnian Croats in central Bosnia, leading to the capture of Fojnica and of most of Gornji Vakuf. Основные наступательные действия на протяжении всех, кроме последних нескольких дней текущего раунда переговоров, велись войсками боснийского правительства против боснийских хорватов в центральной Боснии, в результате чего захвачена Фойница и большая часть Горни-Вакуфа.
In this connection, the arbitrary arrests, detention and imprisonment of civilians for engaging in peaceful political activity must end, as a matter of priority. Недвусмысленное обязательство, которое государства, обладающие ядерным оружием, взяли на себя на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, пока не выполнено.
In three of these cases, no specific case of retaliation caused by a protected activity could be established, and the staff members were notified accordingly. В трех случаях не было выявлено конкретного акта преследования в ответ на действия подателя жалобы, и соответствующие сотрудники были об этом проинформированы.
The activist appealed to the region tax inspection against activity of the inspection on taxes and duties of the Tsentralny District. С жалобой на действия инспекции по налогам и сборам по Центральному району активист обратился в областную налоговую инспекцию.
Here let me repeat what I have pointed out on many occasions, namely that political activity behind closed doors is a well-known phenomenon in all or nearly all negotiations conducted between parties at odds. Я хотел бы сейчас вновь повторить то, что уже неоднократно заявлял, а именно, что политические действия, окутанные завесой секретности, не представляют собой ничего необычного в процессе всех или большинства переговоров, проводимых между двумя конфликтующими сторонами.
Linezolid binds to the 23S portion of the 50S subunit (the center of peptidyl transferase activity), close to the binding sites of chloramphenicol, lincomycin, and other antibiotics. Линезолид связывается с 23S частью 50S субъединицы (центр действия пептидил трансферазы), рядом с областью связывания хлорамфеникола, линкомицина и других антибиотиков.
For novel agents, such as the anti-HER2 antibody Herceptin, where there is no precedent, this cost must be considered against its novel action, activity, and limited toxicity. Для новых препаратов, таких как Герсептин (Herceptin), антитело против ГЕР2, которому нет аналогов, эта цена должна учитывать новизну действия, активность, ограниченную токсичность.
Article 5 of the Act prohibits acts aimed at bringing about religious conversion (proselytism) and any missionary activity, since every person independently determines his or her religious affiliation. Статья 5 закона запрещает действия, направленные на обращение верующих одних конфессий в другие (прозелитизм), а также любую миссионерскую деятельность, поскольку каждое лицо самостоятельно определяет свою конфессиональную принадлежность.
Youth-led Action for Sustainable Development: This remains PCI's core activity through the year across the world, and has already met with considerable success - in spite of major funding from Levi Strauss and the relationship with Netaid coming to an end. Возглавляемые молодежью действия по обеспечению устойчивого развития: в течение всего года это оставалось основным видом деятельности МОДМ во всем мире, в рамках которой был достигнут значительный успех, - несмотря на прекращение финансирования по линии компании «Левай Штраус» и связей с компанией «Нетэйд».
The Freedom of Conscience and Religion Act, articles 5 and 9, prohibits activities aimed at converting the adherents of one faith to another (proselytism) or any other missionary activity. Religious education by private individuals is also prohibited. Согласно статьям 5 и 9 Закона «О свободе совести и религиозных организациях», запрещаются действия, направленные на обращение верующих одних конфессий в другие (прозелитизм), любая другая миссионерская деятельность, а также преподавание религиозного вероучения в частном порядке.
PEPA, developed by Jane Hillston introduces activity timing in terms of exponentially distributed rates and probabilistic choice, allowing performance metrics to be evaluated. Алгебра процессов РЕРА, разработанная Джейн Хиллстон, вводит время действия и вероятностный выбор, позволяя вычислять метрики производительности.
Owing to the denial of civil rights and the failure to involve the population in public affairs, political activity was sharply curtailed and was dominated by an economic elite that had concentrated the country's wealth in its hands. Вследствие отмены действия гражданских прав и неучастия населения в решении государственных вопросов произошло сужение политического пространства, в котором доминирует экономическая элита, сконцентрировавшая богатство в своих руках.
Said pluripotential agent exhibits reparative, restorative and regenerative activity is devoid of irritant, allergic, inflammatory and other undesirable effects and excludes any mechanical contact with the eye surface. Средство широкого спектра действия обладает восстановительным, тонизирующим и регенераторным действием, лишено раздражающего, аллергизирующего, воспалительного и других нежелательных эффектов, а также исключающего механический контакт с поверхностью глаза.
After progressively stepping up military activity in the mountainous part of Karabakh and at the same time inserting subversives and saboteurs, contract killers and agents provocateurs throughout Azerbaijani territory, Armenia outposted guerillas to the rail links into Azerbaijan. Постепенно активизировавшая военные действия в нагорной части Карабаха и параллельно внедрявшая по всей азербайджанской территории диверсантов-подрывников, профессиональных убийц и штатных провокаторов, Армения "командировывала" боевиков на железнодорожные подступы к Азербайджану.
The area south of Bunia, witnessed renewed militia activity by the Front nationaliste et integrationiste and the Forces de résistance patriotique en Ituri, reportedly operating under the umbrella of the Mouvement révolutionnaire congolais. В районе, расположенном к югу от Буниа, активизировали свои действия ополченцы Фронта националистов и интеграционистов и Патриотического фронта сопротивления в Итури, которые, по сообщениям, действуют под эгидой Конголезского революционного движения.
The Procurator General's Office and the Ombudsman's Office have reiterated the need to include measures to prevent displacement in operations by the security forces such as combat activity or spraying of illegal crops. Генеральная прокуратура и Управление по правам человека неоднократно подчеркивали необходимость того, чтобы в ходе операций сил правопорядка, таких, как боевые действия или фумигация незаконных посевов, принимались превентивные меры по предотвращению перемещения населения.
The state of emergency decree does not derogate from this rule, except insofar as the authority (Wali) may remand any person whose activity poses a threat to public order, public security or the proper functioning of public services to a secure detention centre. Указ о чрезвычайном положении не нарушает этого правила за исключением тех случаев, когда префекты используют свое право заключать под стражу любое лицо, чьи действия создают угрозу для общественного порядка, безопасности или нормального функционирования государственных служб.
These include fisheries police activity in the South Atlantic, seismic hydrocarbon surveying activities and the granting of licences for the exploration and exploitation of minerals and related aeromagnetic surveying activities. К числу таких шагов относятся действия полиции по надзору за рыболовством в Южной Атлантике, ведение сейсмической разведки углеводородных ресурсов и выдача лицензий на разведку запасов полезных ископаемых и на их добычу и на ведение связанной с этим деятельности по аэромагнитной разведке.
Where the certification report has not been provided in accordance with paragraph 33 above, the lCERs issued for the project activity shall be replaced. Ь) количество аннулированных вССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия;
Harassment means an activity that is rightfully considered by the other individual as unwelcome, inappropriate or offensive and the intent or consequence of which leads to degradation of the individual's dignity or to the creation hostile, humiliating or flustering environment. Третирование означает действия, которые обоснованно рассматриваются другим лицом как нежелательные, ненадлежащие или оскорбительные и в силу своей направленности или последствий ведут к умалению достоинства личности или к созданию враждебной, унизительной или нервозной атмосферы.
In addition, article 16 of the Act specifies the weapons whose use is prohibited for any activity whatever and sets forth the administrative procedures or penalties, which include reprimand, confiscation, disqualification, loss of registration, withdrawal of authorization and payment of a fine. Помимо этого, статьей 16 указанного закона определяется оружие, которое считается запрещенным и с которым не могут совершаться никакие действия, и предусматриваются административные процедуры или санкции, которые включают предупреждение, конфискацию, поражение в правах, лишение регистрации, аннулирование лицензий и назначение штрафов.
Software products for monitoring (COBA PC, Mobile Access Control Pro) ensure observability of a distributed or a local network. These monitoring products record all the PC user's activity in order to control his or her compliance with the security policy established at the enterprise. Мониторинговые продукты (СОВА РС, Mobile Access Control Pro) обеспечивают наблюдаемость компьютерных систем в локальных и распределенных сетях, позволяя фиксировать все действия пользователей на ПК с целью контроля установленной политики безопасности.
Personal participation by everyone, joint actions, work for the common good are the principles laying the basis for the Foundation's activity. Непосредственное участие каждого, общие действия, работа на пользу общества - тот фундамент, на котором основывается деятельность Фонда.