A certain intelligence agency admitted that one of its Als was infected with an unknown virus on the Net and began acting outside of their control. |
Спецслужбы подтвердили, что один из подконтрольных ИИ был заражен неизвестным вирусом и начал действовать вне их ведома. |
An amateur, on the other hand, is more likely to take a defensive posture, which means they are the one acting from a place of weakness. |
Дилетанты же, напротив, склонны занимать оборонительную позицию, и это означает, что им приходится действовать из слабой позиции. |
How is taking your mother-in-law out on a date acting like you? |
Каким образом сводить твою тещу выпить - действовать как ты? |
I'll just try acting a lot more like Taylor, but not with the cooking or anything. |
Я просто попытаюсь действовать, как Тейлор, но не касаясь готовки или что-то в этом роде. |
So when do we stop thinking and start acting? |
Так когда мы прекратим думать и начнём действовать? |
Justin, if you want to save your marriage, you have to start acting like a husband. |
Джастин, если ты хочешь спасти свой брак, ты должен начать действовать как муж. |
Now, you start acting like a lawyer, or you're done here. |
Теперь вы либо начнёте действовать как адвокат, либо я вас отстраню. |
The United Nations civilian police should be replaced only when there are adequate numbers of well-trained, well-equipped and well-disciplined police acting within the established rule of law. |
Компонент гражданской полиции Организации Объединенных Наций можно будет заменить лишь после того, как будет подготовлено надлежащее количество полицейских, которые будут хорошо обучены, оснащены, подчиняться строгой дисциплине и действовать в рамках установленного правопорядка. |
The maintenance of peace and security is no longer seen as the work of a fire brigade, acting only when a conflict flares up. |
Поддержание мира и безопасности больше не рассматривается как работа пожарной команды, призванной действовать, когда разгорается конфликт. |
Indigenous peoples lacked a vehicle for self-expression and citizen participation, which denied them the possibility of improving their communities or acting as fully-fledged Salvadoran citizens. |
У коренных народов отсутствуют средства для самовыражения и гражданского участия, а следовательно и возможность улучшить жизнь в своих общинах или действовать в качестве полноправных сальвадорских граждан. |
The General Assembly is today paralysed to a point that keeps it from dealing with the politically crucial issues and from acting in a quick and flexible manner. |
Сегодня Генеральная Ассамблея парализована до такой степени, что она не в состоянии рассматривать крайне важные политические вопросы и действовать оперативно и гибко. |
On top floors there is still an acting museum as well as several premises where masons get together for their secret meetings behind the closed doors. |
На верхних этажах продолжают действовать музей и библиотека, а также несколько помещений, где на тайные собрания за закрытыми дверями собираются масоны. |
Now might be a good time to start acting like one. |
Так может сейчас подходящий момент, чтобы начать действовать, как взрослый? |
So if governments want existing agreements to rule the waves, they must start acting on the sobering science and real-world numbers. |
Поэтому, если правительства хотят, чтобы существующие соглашения стали действовать, они должны начать действовать в рамках трезвой науки и объективных цифр. |
The world needs to start acting soon - very soon - if it is to head off the major threats. |
Мир должен начать действовать быстро - очень быстро - если мы хотим предотвратить крупные угрозы. |
And it wasn't even up there yet, and you started acting like it was on top of mine. |
Его там еще не было и ты начал действовать так словно оно находится над моим. |
Are they precluded from acting without unanimity? |
Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения? |
Deprived of legal capacity, he was prohibited from acting independently, or at all, in most areas of life. |
Лишение его дееспособности означало, что ему было запрещено действовать самостоятельно, или действовать вообще, в большинстве сфер жизни. |
In computing, a command is a directive to a computer program acting as an interpreter of some kind to perform a specific task. |
Кома́нда - это указание компьютерной программе действовать как некий интерпретатор для решения задачи. |
I need my family to start acting like a family. |
Мне нужно чтобы семья начала действовать как семья. |
Southern Punjab is seeing a rapid growth in the number of religious fanatics, and rooting out the problem there is much more challenging than acting in the Pashtun tribal areas. |
Южный Пенджаб наблюдает быстрый рост количества религиозных фанатиков, а искоренить проблемы там намного сложнее, чем действовать на территориях пуштунских племен. |
What if that other personality suddenly started acting on its own...? |
Что если эта другая личность внезапно начнет действовать самостоятельно...? |
No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it. |
Нет, думаю у него появлялись фантазии уже давно, но действовать он начал только сейчас. |
It's called "acting as if." |
Называется действовать "как будто". |
Again, we appeal to all factions that are engaged in the conflict there to demonstrate wisdom by acting in accordance with the interests of all Somali people. |
Мы вновь призываем все вовлеченные в конфликт фракции продемонстрировать мудрость и действовать в соответствии с интересами всего сомалийского народа. |