Английский - русский
Перевод слова Acknowledgement
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acknowledgement - Признание"

Примеры: Acknowledgement - Признание
A point of departure in Sweden has been the acknowledgement that gender mainstreaming requires long-term, sustained development work. Отправной точкой для Швеции стало признание того, что актуализация гендерной проблематики требует долгосрочной и последовательной работы в области развития.
The acknowledgement of those implications had been an encouraging sign of pragmatism. Признание существования таких последствий стало обнадеживающим признаком проявляемого прагматизма.
In the context of global progress, the universal acknowledgement of the social dimension of economic development is our major achievement. В контексте глобального прогресса всеобщее признание важности социального измерения экономического развития является нашим крупнейшим достижением.
Fifty years on, there is wide acknowledgement that the Universal Declaration has generated binding norms, their universality undeniable. Через 50 лет сложилось широкое признание того, что Всеобщая декларация породила обязательные нормы, универсальность которых не подлежит сомнению.
The United Kingdom Government welcomes the acknowledgement in draft article 30 that States are entitled to resort to countermeasures. Правительство Соединенного Королевства приветствует содержащееся в проекте статьи 30 признание того, что государства имеют право применять контрмеры.
This acknowledgement of the legal situation is binding on Nicaragua. Такое признание правовой ситуации является обязательным для Никарагуа.
Despite this acknowledgement, there is a widespread sense that the sequential approach remains the dominant one at the United Nations. Несмотря на это признание, повсеместно полагают, что такой «последовательный» подход по-прежнему является доминирующим в Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the acknowledgement by the State party of contributions made by Mexican non-governmental organizations (NGOs) that submitted information to the Committee on the Optional Protocols. Комитет приветствует признание государством-участником вклада мексиканских неправительственных организаций (НПО), которые представили информацию об осуществлении Факультативных протоколов Комитету.
The imperatives of memory and the public acknowledgement of past wrongs are intrinsic and essential to human progress. Долг памяти и открытое признание ошибок прошлого являются неотъемлемыми и важными элементами прогресса человечества.
Japan welcomes the widespread acknowledgement of the importance of preparedness in the context of natural disasters. Япония приветствует широкое признание большого значения степени готовности к стихийным бедствиям.
It welcomed Palau's acknowledgement of the problem of human trafficking and of efforts to tackle it. Оно приветствовало признание Республикой Палау проблемы торговли людьми и усилия государства по борьбе с ней.
The acknowledgement of structural aspects and factors of discrimination is necessary for achieving non-discrimination and equality. Признание структурных аспектов и факторов дискриминации необходимо для устранения дискриминации и обеспечения равенства.
While acknowledging that truth, one should note that acknowledgement alone is not enough. Признавая эту истину, необходимо отметить, что само по себе признание этого факта не является достаточным.
Settlements and redress involved acknowledgement of wrongdoing, including solemn, formal and detailed public apologies by the Government. Расчеты и возмещения включают признание противоправности деяния, в том числе принесение правительством официальных, формальных и обстоятельных публичных извинений.
I invite other States to endorse this acknowledgement, with which Africa is undoubtedly manifesting its commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. Я приглашаю другие государства поддержать это признание в связи с тем, что Африка, бесспорно, демонстрирует свою приверженность ядерному разоружению и нераспространению.
He asked what plans the Government had to include in the Constitution an explicit acknowledgement of the rights of indigenous people. Он просит сообщить о том, планирует ли правительство включить в конституцию страны прямое признание прав коренного населения.
Pakistan noted with appreciation Egypt's frank acknowledgement on the constraints and challenges faced in protecting human rights. Пакистан с удовлетворением отметил откровенное признание Египтом трудностей и проблем, с которыми он сталкивается в деле защиты прав человека.
Pakistan recognized the constructive acknowledgement of Kyrgyzstan's challenges. Пакистан отметил конструктивное признание стоящих перед Кыргызстаном проблем.
Canada appreciated the open acknowledgement in the national report of the specific human rights challenges faced by Kiribati. Канада по достоинству оценила открытое признание в национальном докладе конкретных вызовов в области прав человека, стоящих перед Кирибати.
It requires tact, dialogue, mutual understanding, the acknowledgement of issues and a willingness to address them. Для него необходимы такт, общение, взаимопонимание, признание проблем и желание их решать.
The source conveys that this statement can be interpreted as an acknowledgement rather than denial of genocide. По мнению источника, эти слова, скорее, можно интерпретировать как признание, а не как отрицание факта геноцида.
He noted the wide acknowledgement by Parties that there would be an intensive year ahead in taking forward the Cancun Agreements. Он отметил широкое признание Сторонами того факта, что в следующем году необходимо будет провести активную работу в целях продвижения вперед Канкунских договоренностей.
There was broad acknowledgement that UNHCR works in very challenging and dangerous circumstances. Широкое признание получил тот факт, что УВКБ работает в весьма сложных и опасных условиях.
Cuba expressed appreciation at the State's acknowledgement of the problems it faced and its resolve to continue its efforts to overcome them. Куба выразила признательность государству за признание им существующих проблем и решимость продолжить свои усилия с целью их решения.
In accordance with this acknowledgement, Peru deems it of the highest importance that the Court's jurisdiction be universally accepted. Согласно этому признанию, Перу считает исключительно важным универсальное признание юрисдикции Суда.