Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Accident - Случайно"

Примеры: Accident - Случайно
In my view it was no accident that we were able to complete this treaty quickly. На мой взгляд, отнюдь не случайно нам удалось быстро завершить разработку этого Договора.
The fact that I have spoken a great deal today about development is no accident. То, что я так много говорю сегодня о развитии, не случайно.
It is no accident that I have already made mention twice in this address of the United Nations Secretary-General. Вовсе не случайно, что в этом выступлении я уже дважды упомянул Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Even if a girl shoots me a look on accident, I can use that. Даже если девушка посмотрит на меня случайно, я использую это.
You said it was an accident. Ты сказала, что это было случайно.
It was an accident, and it will never happen again. Это было случайно, и больше не повторится.
I mean, it's no accident that the Espheni chose earth. Я имею в виду, это не случайно что Эшфени выбрали землю.
Jessica, I told you, leaving Harvey's compensation In the copier was an accident. Джессика, говорю же, я случайно оставил расчётные листы Харви в ксероксе.
One night in Louisville, five years ago, Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. Однажды вечером в Луисвилле, пять лет назад Гэтсби совершенно случайно оказался дома у Дэзи.
And it is no accident the video mentions Chernobyl. И это не случайно, что в видео упоминается Чернобыль.
It was no accident, Mr. Chambers. Это было не случайно, мистер Чемберс.
He said it was an accident. Это произошло случайно, он же сказал.
Sorry, chief, it was an accident. Простите, шеф, это случайно.
The timing of Tuesday's attack was no accident. Случившееся во вторник нападение не случайно произошло именно тогда.
Honestly, Zoe, it was an accident. Зои, это правда случайно вышло.
That's why I wanted to come over here in person to explain that it was an accident. Поэтому я и пришел сюда лично, чтобы объяснить, что это было случайно.
It's no accident that Zach Hamilton is here. То, что Зак Гамильтон здесь - не случайно.
'Cause they killed my brother on accident. Они ж моего братишку случайно убили.
The first time he hit you, you thought, well, it was an accident. Первый раз, когда он вас ударил, вы подумали, что это было случайно.
It wasn't an accident, Vincent. Это было не случайно, Винсент.
I don't care if this baby was an accident. И плевать, что ребёнок получился случайно.
You know how my husband was in an accident? Помнишь, что мой муж погиб случайно?
Those tiny initials in the sidewalk held a kind of fundamental proof that my birth wasn't a total accident. Этот маленький рисунок на краю тротуара был неопровержимым доказательством того, что я появился на свет не случайно.
Your finding Henry wasn't an accident, was it? Ты ведь не случайно нашел Генри.
And it's no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future. И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее.