| It was no accident, Jimmy. | Это было не случайно, Джимми. |
| She said it was an accident. | Она сказала, это было случайно. |
| He said it was an accident. | Он сказал, что это случайно. |
| And I know that Arthur Teller's death wasn't an accident. | И я знаю, что Артур Теллер погиб не случайно. |
| Wherever it came from, it was no accident. | Откуда бы она не появилась, это не случайно. |
| The story of the electrical dynamo is extremely timely, and so it is perhaps no accident that Alan Greenspan has been studying it so carefully. | История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алэн Гринспэн так тщательно занимался ее изучением. |
| What a great little accident you turned out to be. | Как нам повезло, что ты случайно проходила мимо. |
| It was no accident that the books were then translated into almost every language of Eastern and Southeastern Europe. | Не случайно тогда книги были переведены почти на все языки Восточной и Юго-восточной Европы. |
| Henry you have to tell them who did this; that it wasn't an accident... | Генри, ты должен сказать им, кто это сделал, что это было не случайно... |
| No, I'll tell them it was an accident. | Не надо, я скажу им что это случайно. |
| No, I'll tell them it was an accident. | Нет, я скажу им что это случайно. |
| Now, if our blowout wasn't an accident, someone could have done this on purpose. | Если мы прокололи колесо не случайно, значит кто-то мог сделать это намеренно. |
| Hard to say it was an accident, this stuff doesn't exist in nature. | Вряд ли это было случайно, такие вещи в природе просто не существуют. |
| I don't believe that safe house explosion was an accident. | Я не верю, что обычный дом может взорваться случайно. |
| It was no accident we developed problems near this planet. | Значит, мы не случайно обнаружили проблемы с жизнеобеспечением возле этой планеты. |
| Most people thought their parents' boating accident was an accident. | Большинство думает, что их родители погибли случайно. |
| Not an accident that I should be abducted and wake up here. | Не совсем случайно, что я был похищен и проснулся здесь, среди вас. |
| Well, it was an accident. | Ну, это правда вышло случайно. |
| He claims he was shot during a hunting accident. | Он заявил, что был случайно ранен во время охоты. |
| Your friend that just happened to have an accident... while you were stealing his program out from underneath him. | Твой друг, который просто случайно попал в аварию, пока ты воровал его программу. |
| Well, the first time was an accident. | Ну, в первый раз это произошло случайно. |
| It's no accident that you're here. | Ты здесь тоже не случайно оказался. |
| We just happened to run into each other shortly after your accident. | Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая. |
| Arpita Khan was the daughter of a homeless woman who happened to die on the Mumbai footpath owing to some accident. | Она была дочкой бездомной женщины, которая случайно погибла на тротуаре в Мумбае из-за аварии. |
| His car skidded, there was an accident. | Его машина ушла в занос,... это произошло случайно. |