I know it was an accident, but we were trespassing. |
Я знал, что это произошло случайно, но мы вообще не должны были там находиться. |
Aristotle said, Excellence is never an accident. |
Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно. |
She said it was an accident. |
Она сказала, что это получилось случайно. |
Look, I accidentally hid in their van on an accident. |
Я случайно залез к ним в фургон. |
If you move, she could slip and slice your jugular vein on accident. |
Ты дёрнешься, а она упадёт и случайно перережет тебе яремную вену. |
It's no accident that record just reappeared. |
Эта пластинка не случайно вернулась в нашу жизнь. |
It can't be an accident that this book found its way to your dad. |
Эта книга нашла твоего отца не случайно. |
It was an accident, nothing special. |
Это было всего лишь раз. Случайно. |
It isn't an accident I have this power. |
Ведь это не случайно, что я облечен такой властью. |
It was an accident, but still... |
Это было случайно, но все еще... |
I don't think yours was an accident. |
Не уверен, что ты сделал это случайно. |
As Major Carter said, the naquadria is extremely dangerous and we'd hate for some sort of accident to happen. |
Как сказала майор Картер, Наквадрия сверх опасна и нам бы не хотелось, чтобы случайно произошло что-то нежелательное. |
It was an accident, - you hadn't planned it. |
Это вышло случайно, вы это не планировали. |
You know, it's no accident you came to Oaksburg. |
Знаете, вы не случайно оказались в Оксбурге. |
He did not slip and fall down three flights of stairs by "accident". |
Он не подскользнулся и не скатился с лестницы "случайно". |
This happens occasionally in Iceland, but there it's just an accident. |
Такое иногда бывает в Исландии, но там это происходит случайно. |
I was looking for mom, it was an accident. |
Это было случайно, я искал маму. |
It wasn't an accident though, she just stopped taking the pill. |
Она не случайно забеременела, она перестала предохраняться. |
I mean, yes, but it was an accident. |
Ну да, это вышло случайно. |
Aristotle said, "Excellence is never an accident. |
Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно. |
Sometimes some of these things happen out of just maybe an accident. |
Иногда такие вещи получаются совершенно случайно. |
But, listen, I want to apologize for spilling the drink; That was an accident. |
Слушай, я хочу извиниться за пролитую выпивку, случайно получилось. |
Someone slipping in the shower is an accident. |
Кто-то случайно поскользнулся в душе, это несчастный случай. |
And she's not an accident... |
И она не случайно такой получилась... |
He said it was an accident. |
Он сказал, что это вышло случайно. |