Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Accident - Случайно"

Примеры: Accident - Случайно
I know it was an accident, but we were trespassing. Я знал, что это произошло случайно, но мы вообще не должны были там находиться.
Aristotle said, Excellence is never an accident. Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно.
She said it was an accident. Она сказала, что это получилось случайно.
Look, I accidentally hid in their van on an accident. Я случайно залез к ним в фургон.
If you move, she could slip and slice your jugular vein on accident. Ты дёрнешься, а она упадёт и случайно перережет тебе яремную вену.
It's no accident that record just reappeared. Эта пластинка не случайно вернулась в нашу жизнь.
It can't be an accident that this book found its way to your dad. Эта книга нашла твоего отца не случайно.
It was an accident, nothing special. Это было всего лишь раз. Случайно.
It isn't an accident I have this power. Ведь это не случайно, что я облечен такой властью.
It was an accident, but still... Это было случайно, но все еще...
I don't think yours was an accident. Не уверен, что ты сделал это случайно.
As Major Carter said, the naquadria is extremely dangerous and we'd hate for some sort of accident to happen. Как сказала майор Картер, Наквадрия сверх опасна и нам бы не хотелось, чтобы случайно произошло что-то нежелательное.
It was an accident, - you hadn't planned it. Это вышло случайно, вы это не планировали.
You know, it's no accident you came to Oaksburg. Знаете, вы не случайно оказались в Оксбурге.
He did not slip and fall down three flights of stairs by "accident". Он не подскользнулся и не скатился с лестницы "случайно".
This happens occasionally in Iceland, but there it's just an accident. Такое иногда бывает в Исландии, но там это происходит случайно.
I was looking for mom, it was an accident. Это было случайно, я искал маму.
It wasn't an accident though, she just stopped taking the pill. Она не случайно забеременела, она перестала предохраняться.
I mean, yes, but it was an accident. Ну да, это вышло случайно.
Aristotle said, "Excellence is never an accident. Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно.
Sometimes some of these things happen out of just maybe an accident. Иногда такие вещи получаются совершенно случайно.
But, listen, I want to apologize for spilling the drink; That was an accident. Слушай, я хочу извиниться за пролитую выпивку, случайно получилось.
Someone slipping in the shower is an accident. Кто-то случайно поскользнулся в душе, это несчастный случай.
And she's not an accident... И она не случайно такой получилась...
He said it was an accident. Он сказал, что это вышло случайно.