It is no accident that these countries that had not fully liberalized their capital markets have done so well. |
Не случайно, что эти страны, которые не произвели полную либерализацию своих финансовых рынков, смогли показать такие хорошие результаты. |
Maybe the Sucro is poisoning the vamps on accident. |
Может, эта Сукро, и впрямь случайно отравила вампиров. |
But what I don't understand, Sammy Boigon's sister said he was an accident. |
Сэмми Бойдел говорит, что он появился случайно. |
It is no accident that it is those former colonies that today occupy the lower rungs of the development totem pole. |
Не случайно, что именно эти бывшие колонии сегодня не пользуются авторитетом в вопросах развития. |
The yurt's interior is warm in winter and cool in summer; it's no accident that the Kyrgyz people have used it since ancient times. |
Зимой внутри юрты тепло, а летом прохладно, не случайно кыргызский народ пользуется ею с давних времен. |
You inveigle your way into everything I do and then act like it's an accident. |
Ты суешь нос во все мои дела и притворяешься, что случайно. |
It's no accident that he was hit and that's what killed him. |
Ударили-то его не случайно, и именно это его убило. |
You know, I mean, maybe if we took separate cars and then we pretended it was like an accident. |
Мы могли бы приехать туда на разных машинах... и притвориться, что встретились случайно. |
Just as it is no accident that you are now embarking on an important journey to serve the Taelons in their greatest time of need. |
Как не случайно и то, что сейчас перед открывается величайшая цель: служить тейлонам там, где мы, люди, нужнее всего. |
But it still hurted! I said it was an accident! |
Случайно, но зато больно.- Я же сказала, случайно. |
Then accident, fun, fun, another accident, three funs in a row, then after that, I was doing it for you, Tina. |
Потом случайно, прикол, прикол, опять случайно, подряд три прикола, а в последний раз, я сделал это для тебя, Тина. |
Two people bump into each other on a sidewalk... and it's nobody's fault, just a complete accident. |
Два человека случайно сталкиваются по пути... это ничья вина, просто случайность. |
By chance the foreman meets with Skiban, asks him for a cigarette and in a supposed accident drops his cigarette case down the slope. |
Случайно встретившись со Скибаном, старшина просит у него сигарет и якобы нечаянно роняет портсигар под откос. |
Now four years ago, I injured my foot in a climbing accident and I went to the doctor. |
Четыре года назад я случайно повредил ступню и пошёл к врачу. |
Asked at one point to explain the reuse of Total Eclipse , Steinman explained, That was an accident almost. |
Когда его попросили объяснить этот феномен, особенно по отношению к использованию «Total Eclipse», Стейнман рассказал, что это произошло случайно. |
I had a little fishing accident on R and R, sir. |
Случайно, на рыбалке, сэр. |
In a horrifying wildcard accident, James Colby deleted the entire contents of his/sbin directory. |
Случайно указав звездочку в команде, James Colby удалил содержимое каталога/sbin. |
A couple months ago, Jessup and me run across each other by total accident. |
Пару месяцев назад, я случайно столкнулась с Джессапом. |
Originally, he started out singing opera, but later discovered Italo disco by "accident". |
Он начинал как оперный певец, но потом случайно открыл для себя итало-диско. |
It was an accident, man. |
[Ученик хнычет] Это вышло случайно. |
It is thus no accident that the largest areas of forest remaining at the beginning of this century were in the boreal regions and on the relatively infertile soils of the humid tropics. |
Поэтому не случайно, что в начале нынешнего века леса лучше всего сохранились в северных регионах и на относительно неплодородных почвах влажных тропиков. |
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident. |
Но может у этого парня, проводок между миндалиной и лимбической системой - эмоциональной сердцевиной мозга - случайно обрезан. |
Well, working with the safe organisms that we normally workwith, the chance of an accident happening with somebodyaccidentally creating, like, some sort of superbug, that'sliterally about as probable as a snowstorm in the middle of theSahara Desert. |
Обычно мы работаем с безопасными организмами, и шансынепредвиденных случайностей, например, что кто-то случайно создасткакого-нибудь супермикроба, без преувеличения такие же, каквероятность снегопада посреди пустыни Сахара. |
And a little on his car, but that was an accident because the lights started going on and off, and it scared me. |
И чуть-чуть на машину, но случайно, потому что свет замигал, и я испугался. |
The Dread Pirate Roberts was cribbed from the mythical character from the novel and film "The Princess Bride," and the choice was no accident. |
Прозвище "Ужасный Пират Робертс" было взято из романа и фильма "Принцесса- невеста", и выбрано не случайно. |