The procedures for the accessibility of financial resources need to be simplified. |
Следует упростить процедуры получения доступа к финансовым ресурсам. |
The Health Ministry's policy no. is: To promote and enhance action to guarantee the accessibility of medicines. |
Стратегия министерства здравоохранения предусматривает: Поощрение и укрепление мер, направленных на обеспечение гарантированного доступа к лекарственным препаратам. |
The group learned that the public accessibility of requests has increased substantially in some States due to technological developments. |
Рабочей группе было сообщено, что в результате технологического прогресса в некоторых государствах возможности для публичного доступа к информации о просьбах существенно возросли. |
The objectives focus on increasing the accessibility and affordability of mental health services to all children and adolescents and their families. |
В рамках этих целей основное внимание уделяется расширению доступа к услугам в области психического здоровья для всех детей и подростков и их семей. |
The ICT strategy will yield further enhancements in the accessibility of people and information. |
Осуществление стратегии в области ИКТ приведет к дальнейшему повышению доступа к людям и информации. |
(b) Deteriorating food accessibility: |
Ь) уменьшение доступа к продуктам питания вследствие: |
The Philippines is in the process of improving accessibility of the environment and the inclusion of persons with disabilities in education. |
На Филиппинах предпринимаются шаги по улучшению доступа к окружающей среде и включению инвалидов в процесс образования. |
During the 44th annual meeting of the Joint Advisory Group, member States responded very positively to the increased accessibility to essential ITC information. |
На сорок четвертом ежегодном совещании Объединенной консультативной группы государства-члены весьма позитивно оценили расширение доступа к важнейшей информации ЦМТ. |
The need for rural women to be part of decision-making processes was noted, as was their accessibility to education and health services. |
Отмечалась необходимость вовлечения сельских женщин в процессы принятия решений и обеспечения для них доступа к образованию и здравоохранению. |
Local data on poverty with regard to the degree of accessibility to basic social services shows an improvement in the social indicators. |
Местные данные о масштабах нищеты, касающиеся возоможностей доступа к базовым социальным услугам, свидетельствуют об улучшении социальных показателей. |
Despite the volume of these data, the level of accessibility to social services did not improve. |
Несмотря на объем собранных данных, уровень доступа к социальным услугам не повысился. |
UNICEF has worked with the Government of Bangladesh to establish an online birth registration system to improve accessibility to this process. |
ЮНИСЕФ сотрудничает с правительством Бангладеш в области создания онлайновой системы регистрации рождений в целях расширения доступа к этому процессу. |
The value of most privately owned land depends, among other things, on its accessibility to the public infrastructure. |
Стоимость большинства частных земель зависит, в частности, от их доступа к общественной инфраструктуре. |
Economic empowerment programs and wider accessibility to education continue to be improved. |
Продолжают совершенствоваться программы расширения экономических возможностей и доступа к образованию. |
Obviously, the Regional Documents' objective of controlling accessibility to weapons is relevant to the overall strategy of eliminating terrorism. |
Очевидно, что цель региональных правовых документов, состоящая в контролировании доступа к оружию, имеет отношение к общей стратегии и искоренению терроризма. |
These are being distributed free of charge in order to further expand availability and accessibility of the Institute's publications. |
Все эти публикации распространяются бесплатно в целях дальнейшего расширения наличия публикаций Института и доступа к ним. |
These may cover varied subjects such as habitat protection, accessibility criteria for types of development and design standards. |
Эта политика имеет множество разных аспектов, таких как, охрана среды обитания, критерии доступа к формам развития и стандарты в области проектирования. |
Decreased accessibility threatens social security, a daily reality for many of us around the world. |
Сужение доступа к этим ресурсам представляет собой угрозу социальной безопасности, и это каждодневная реальность для многих из нас по всему миру. |
This regional partnership aims to improve accessibility to energy and the security of energy supplies within the APEC region. |
Данное региональное партнерство призвано содействовать расширению доступа к энергии и повышению надежности энергоснабжения в регионе АТЭС. |
The buying power of local authorities can accelerate the application and accessibility of clean technologies in the marketplace, including renewable energy options. |
Покупательная способность местных органов власти может содействовать более активному использованию экологически безопасных технологий и расширению доступа к ним на рынке, включая варианты, связанные с возобновляемыми источниками энергии. |
Article 9 (3) stipulates that the primary health care cooperation initiatives shall aim at maximum accessibility to disadvantaged persons. |
В пункте З статьи 9 упоминается также о том, что в рамках инициатив по активизации сотрудничества в сфере оказания базовых медицинских услуг также прилагаются усилия по расширению доступа к этим услугам лиц, находящихся в неблагоприятном положении. |
Bridging the data gap and improving information accessibility |
Устранение пробелов в данных и расширение доступа к информации |
Many interventions for out-of-school children were undertaken within and beyond the education sector to overcome economic barriers, improve accessibility and enrich the quality of learning. |
Осуществлялись многочисленные мероприятия в сфере образования и других сферах, ориентированные на детей, не посещающих школу, и направленные на преодоление экономических барьеров, улучшение доступа к образовательным учреждениям и повышение качества обучения. |
The educational reform launched in 2002 is intended to improve the accessibility of education by making it free of charge and providing in-service training for teachers. |
Начатая в 2002 году реформа образования направлена на расширение доступа к обучению за счет введения бесплатного образования и непрерывного повышения квалификации преподавателей. |
Therefore, it is important to maintain adequate usability and accessibility to the information provided. |
Поэтому важно поддерживать адекватный уровень удобства для использования и доступа к представляемой информации. |