There are no difficulties in ensuring accessibility to education. |
В области обеспечения доступа к образованию не было отмечено каких-либо трудностей. |
Some delegates offered suggestions to improve its usefulness and accessibility. |
Некоторые делегаты высказали свои предложения в отношении повышения степени ее полезности и расширения доступа к ней. |
Nevertheless there remain serious gaps in coverage and accessibility for the general population. |
Тем не менее по-прежнему остро стоят проблемы, связанные с охватом населения в целом и с предоставлением населению доступа к этим технологиям. |
International intellectual property agreements also aid improved accessibility to treatment. |
Расширению доступа к лечению также способствуют международные соглашения о правах интеллектуальной собственности. |
Improved accessibility is driven by more information and reports being available online. |
Расширение доступа к информации обеспечивается за счет того, что с дополнительной информацией и докладами можно знакомиться в Интернете. |
Importantly, universal access to ART requires better accessibility to HIV testing and counselling. |
Важно отметить, что для всеобщего доступа к АРТ требуется большая доступность услуг по тестированию на ВИЧ и консультированию. |
There are variations in accessibility across demographic groups and employment status. |
Что касается доступа к таким пособиям, то здесь существуют различия по демографическим группам и занятости. |
The aim of the exercise was to improve the readability and accessibility of the procedures and guidance. |
Цель данного мероприятия заключается в улучшении удобочитаемости рабочих процедур и руководящих указаний и доступа к ним. |
Work is currently being carried out to further improve criminal procedure and the accessibility of the law and the courts. |
В настоящее время прилагаются усилия по дальнейшему совершенствованию уголовного процесса и улучшению доступа к законодательству и судам. |
The long-term preservation and accessibility of these audio-visual records, however, need to be addressed. |
Однако необходимы меры для обеспечения долгосрочной сохранности этих аудиовизуальных материалов и немедленного доступа к ним. |
Efforts are also being made to improve accessibility to electronic versions of draft texts under negotiation during UNFCCC sessions. |
Также прилагаются усилия по расширению доступа к электронным версиям проектов текстов, обсуждаемых в ходе сессий РКИКООН. |
All three were in the eastern region with deteriorating accessibility and continuing virus circulation in the bordering districts of Pakistan. |
Все три вышеупомянутых случая были зарегистрированы в восточном регионе, где возможности доступа к населению уменьшаются, тогда как в соседних приграничных районах Пакистана продолжает циркулировать этот вирус. |
Full realization of access to medicines requires the fulfilment of key elements of availability, accessibility, acceptability and quality. |
Для обеспечения всестороннего доступа к лекарствам необходимо выполнение ключевых условий, касающихся их наличия, доступности, приемлемости и качества. |
Many delegations informed the Meeting of their Governments' efforts to improve accessibility to the physical environment and transportation for persons with disabilities. |
Многие делегации информировали Совещание об усилиях их правительств по облегчению доступа к физической среде и транспорту для людей с инвалидностью. |
Participants called for greater collaboration to address the content divide by increasing accessibility to online scientific publications and content in local languages. |
Участники призвали к расширению взаимодействия в целях преодоления «контентного разрыва» посредством облегчения доступа к онлайновым научным публикациям и контенту на местных языках. |
Government departments had been instructed to mainstream ICT accessibility for persons with disabilities into their policies. |
Правительственным ведомствам было рекомендовано включить положение об обеспечении беспрепятственного доступа к ИКТ для инвалидов в свои стратегии. |
(e) Promoting data sharing, accessibility and dissemination; |
ё) поощрение обмена данными, доступа к ним и их распространения; |
These models are being promoted nationally to improve accessibility to the Commission and other complaints mechanisms. |
Данные модели распространяются в национальном масштабе в целях совершенствования доступа к Комиссии и к другим механизмам подачи жалоб. |
This needs to be complemented by initiatives that improve accessibility to services and their quality. |
Эта деятельность должна сопровождаться выдвижением инициатив, направленных на расширение доступа к услугам и повышение их качества. |
Agreements should be achieved with database keepers and solution developers to solve minor problems of accessibility and interpretation from the users' side. |
Со структурами, хранящими базы данных, и разработчиками решений должны быть достигнуты соглашения относительно решения возникающих у пользователей мелких проблем доступа к данным и их интерпретации. |
In most statistical offices, corporate-wide dissemination policies and delivery systems will determine most aspects of accessibility. |
В большинстве статистических управлений подавляющее число аспектов доступности будет определяться общекорпоративной политикой распространения данных и системами предоставления доступа к информации. |
It is therefore more economical to incorporate mandatory ICT accessibility features from the earliest stages of design and production. |
Таким образом, внедрение обязательных структурных элементов для доступа к ИКТ на ранних стадиях проектирования и строительства является более экономичным. |
Bulding codes have also been revised to increase safety and accessibility to buildings particularly for the elderly and those with special needs. |
Кроме того, были пересмотрены строительные кодексы в целях повышения безопасности жилья и удобства доступа к нему, особенно для престарелых и лиц с особыми потребностями. |
Ensuring the right to speedy and effective legal remedy requires accessibility to the means to achieve such remedies. |
Обеспечение права на оперативные и эффективные средства правовой защиты требует доступа к инструментам задействования таких средств правовой защиты. |
Challenges remained, however, in terms of access to some educational levels, to quality education for all and accessibility. |
Вместе с тем сохраняются трудности с точки зрения доступа к некоторым уровням образования, к качественному образованию для всех и его доступности. |